Текст и перевод песни FBC feat. VHOOR & WRM - Levar a Sério
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levar a Sério
Take It Seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Cada
vez
que
a
lata
bateu
Every
time
the
can
hit
Eu
sem
um
centavo
Me
without
a
penny
Humilhado
por
outros
no
privilégio
Humiliated
by
others
in
privilege
Que
a
vida
nunca
me
deu
That
life
never
gave
me
Família
em
primeiro,
foi
o
conselho
Family
first,
was
the
advice
De
um
bandido
mais
velho
From
an
older
thug
Daqueles
que
a
mãe
já
morreu
From
those
whose
mother
has
already
died
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Tinha
uma
lápide
sem
meu
nome
de
nascimento
I
had
a
tombstone
without
my
birth
name
Indigente
vai
assim
mesmo
The
homeless
will
go
anyway
O
esquecimento
The
oblivion
Rapaz
tu
é
da
quebrada
Boy,
you're
from
the
ghetto
Inteligente,
pega
essa
draga
Smart,
take
this
chick
Toma
essa
carga
e
fica
de
boa
Take
this
load
and
chill
Esse
plantão
já
é
seu!
This
shift
is
already
yours!
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Tinha
uma
pá
no
Consolação
I
had
a
shovel
in
Consolation
Podendo
provar
que
a
morte
é
certeza
Being
able
to
prove
that
death
is
a
certainty
E
a
vida
tem
seus
mistérios
And
life
has
its
mysteries
A
vida
tem
seus
mistérios
Life
has
its
mysteries
A
vida
tem
seus
mistérios
Life
has
its
mysteries
Me
pôs
de
frente
os
estéreos
Put
me
in
front
of
the
stereos
Fiz
música
ministérios
I
made
music
ministries
Levando
esperança
Bringing
hope
Até
quando
não
tinha
um
centavo
no
bolso
pro
Minister
Even
when
I
didn't
have
a
penny
in
my
pocket
for
the
Minister
Mas
pagava
de
brabo
pro
mundo
vê
But
I
pretended
to
be
tough
for
the
world
to
see
Mano
eu
sou
DV
Bro,
I'm
DV
E
sempre
vou
ser
And
I
always
will
be
Mas
se
me
dever
But
if
you
owe
me
Não
vou
perdoar
I
will
not
forgive
Não
tenta
não
Don't
try
it
Não
tenta
não
Don't
try
it
(Eu
vou
cobrar)
(I'll
collect)
É
que
quando
se
fala
em
grana
It's
that
when
it
comes
to
dough
Puta
te
mata,
amigo
te
trai
Whore
kills
you,
friend
betrays
you
Isso
me
levaria
pra
merda
That
would
take
me
to
shit
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Se
eu
fosse
levar
a
sério
If
I
were
to
take
it
seriously
Toda
vez
que
a
onda
bate
Every
time
the
wave
hits
Sem
necessidade
Unnecessarily
Não
fiz
faculdade
I
didn't
go
to
college
Se
não
for
essa
porra
If
it's
not
this
damn
thing
Se
vou
tá
com
os
irmão
em
cima
da
laje
If
I'm
gonna
be
with
the
brethren
on
the
slab
Não
falta
lealdade
Loyalty
is
not
lacking
Com
quem
me
acolheu
na
humildade
With
those
who
welcomed
me
in
humility
É
só
olhar
no
olho
Just
look
in
the
eye
A
gente
entende
a
gente
sabe
We
understand
each
other,
we
know
Deus
perdoe
e
deu
o
dom
dessa
mensagem
God
forgive
and
gave
the
gift
of
this
message
Já
que
eu
nem
taria
aqui
Since
I
wouldn't
even
be
here
Se
não
fosse
levado
a
sério
por
Deus!
If
I
wasn't
taken
seriously
by
God!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fbc, Vhoor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.