Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
lo
impide
la
arboleda,
no
puedo
pasar
el
Ebro
Das
Gehölz
hindert
mich,
ich
kann
den
Ebro
nicht
überqueren
Si
no
me
alarga
la
mano,
si
no
me
alarga
la
mano
de
ese
arrabalero!
Wenn
er
mir
nicht
die
Hand
reicht,
wenn
mir
nicht
die
Hand
reicht,
dieser
Vorstädter!
Quisiera
volverme
hiedra
y
enredarme
en
su
cintura,
Ich
möchte
zum
Efeu
werden
und
mich
um
ihre
Taille
schlingen,
Aliviar
esa
tortura,
que
la
savia
nueva
irrumpa
en
su
corazón!
Diese
Qual
lindern,
dass
der
neue
Saft
in
ihr
Herz
eindringt!
Cara
de
poca
ventana,
asómate
a
esa
vergüenza
Gesicht
mit
kleinem
Fenster,
zeig
dich
dieser
Schande
Y
dame
un
poco
de
sed,
ay!
Que
me
estoy
muriendo
de
agua!
Und
gib
mir
ein
wenig
Durst,
ach!
Ich
sterbe
vor
Wasser!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
So
viele
Tränen
kostet
mich
der
Kummer,
den
du
mir
bereitest,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Dass
ich
vor
Wasser
sterbe
und
du
weiter
welkst!
Quisiera
volverme
hiedra
y
enredarme
en
su
cintura,
Ich
möchte
zum
Efeu
werden
und
mich
um
ihre
Taille
schlingen,
Aliviar
esa
tortura,
que
la
savia
nueva
irrumpa
en
su
corazón!
Diese
Qual
lindern,
dass
der
neue
Saft
in
ihr
Herz
eindringt!
Cara
de
poca
ventana,
asómate
a
esa
vergüenza
Gesicht
mit
kleinem
Fenster,
zeig
dich
dieser
Schande
Y
dame
un
poco
de
sed,
ay!
Que
me
estoy
muriendo
de
agua!
Und
gib
mir
ein
wenig
Durst,
ach!
Ich
sterbe
vor
Wasser!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
So
viele
Tränen
kostet
mich
der
Kummer,
den
du
mir
bereitest,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Dass
ich
vor
Wasser
sterbe
und
du
weiter
welkst!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
So
viele
Tränen
kostet
mich
der
Kummer,
den
du
mir
bereitest,
Que
quiero
volverme
hiedra
para
que
mi
savia
inunde
a
tu
corazón!
Dass
ich
zum
Efeu
werden
möchte,
damit
mein
Saft
dein
Herz
überflutet!
Quisiera
volverme
hiedra
y
hacer
que
mi
savia
inunde
a
tu
corazón!
Ich
möchte
zum
Efeu
werden
und
machen,
dass
mein
Saft
dein
Herz
überflutet!
Enredarme
en
tu
cintura,
quisiera
volverme
hiedra
Mich
um
deine
Taille
schlingen,
ich
möchte
zum
Efeu
werden
Y
enredarme
en
tu
cintura,
que
la
savia
nueva
irrumpa
en
tu
corazón!
Und
mich
um
deine
Taille
schlingen,
dass
der
neue
Saft
in
dein
Herz
eindringt!
Quisiera
volverme
hiedra
y
enredarme
en
tu
cintura,
Ich
möchte
zum
Efeu
werden
und
mich
um
deine
Taille
schlingen,
Quisiera
volverme
hiedra
y
llenar
de
savia
tu
corazón!
Ich
möchte
zum
Efeu
werden
und
dein
Herz
mit
Saft
füllen!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
So
viele
Tränen
kostet
mich
der
Kummer,
den
du
mir
bereitest,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Dass
ich
vor
Wasser
sterbe
und
du
weiter
welkst!
Cara
de
poca
ventana,
asómate
a
esa
vergüenza
Gesicht
mit
kleinem
Fenster,
zeig
dich
dieser
Schande
Y
dame
un
poco
de
sed,
ay!
Que
me
estoy
muriendo
de
agua!
Und
gib
mir
ein
wenig
Durst,
ach!
Ich
sterbe
vor
Wasser!
Tantas
lágrimas
me
cuesta
la
pena
que
me
estás
dando,
So
viele
Tränen
kostet
mich
der
Kummer,
den
du
mir
bereitest,
Que
me
estoy
muriendo
de
agua
y
tú
te
sigues
mustiando!
Dass
ich
vor
Wasser
sterbe
und
du
weiter
welkst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Modesto Mendez Podadera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.