Текст и перевод песни FEDUK - В тон улицам (Интро)
В тон улицам (Интро)
In Tune with the Streets (Intro)
Начинаем
утро
в
тёплых
кофтах,
но
без
кофе,
а
We
start
the
morning
in
warm
hoodies,
but
without
coffee,
and
Многие
не
помнят
свои
промахи,
и
это
зря
Many
don't
remember
their
setbacks,
and
in
vain
Ты
меня
не
знаешь,
но
я
знаю,
да,
что
ты
предвзят
You
don't
know
me,
but
I
know,
yes,
that
you
are
biased
Ищешь
аргументы,
но
не
знаешь
точно
где
их
взять
Seeking
out
arguments,
but
don't
know
where
to
find
them
Улица
мне
показала
что
такое
street
style
The
streets
have
shown
me
what
street
style
is
Страх
и
жажда
показать
себя
рождает
freestyle
Fear
and
a
thirst
to
show
off
lead
to
freestyle
Странно,
как
простые
цифры
заставляют
бежать
Odd,
how
simple
numbers
make
people
run
Я
считаю
числа,
пропускаю
только
102
I
count
numbers,
skipping
only
102
Работаю
на
себя,
чтобы
знали
имя
Working
for
myself,
so
they
know
my
name
Они
слышат
голос,
душа
начинает
сиять
They
hear
the
voice,
the
soul
begins
to
shine
Так
и
не
закончу,
снова
начинаю
с
нуля
And
so
it
never
ends,
I
start
over
again
Если
не
запомнил,
я
напомню
тебе
кто
я
(я,
я-я,
я)
If
you
didn't
remember,
I'll
remind
you
who
I
am
(me,
me-me,
me)
Е,
я
как
всегда
в
тон
улицам
(в
тон
этим
улицам)
Yeah,
I'm
always
in
tune
with
the
streets
(in
tune
with
these
streets)
Мой
стон
цвета
цедры
с
утреца
разбудит
вас
(е)
My
morning
groan,
the
color
of
lemon
zest,
will
wake
you
up
(huh)
Крепче,
чем
кофеёк,
строго
прямо
взгляд
(прямо,
прямо)
Stronger
than
coffee,
my
gaze
is
unwavering
(unwavering,
unwavering)
И
о
чём
я
думаю
тебе
не
надо
знать
(нахуй
надо
знать)
And
what
I'm
thinking
is
none
of
your
business
(none
of
your
damn
business)
Хотя
как
сказать,
это
FEDUKONER
(FEDUKONER)
But
what
do
you
mean,
this
is
FEDUKONER
(FEDUKONER)
Мои
мысли,
как
и
я,
гуляют
по
бульварам
My
thoughts,
like
me,
roam
the
boulevards
И
мой
флоу
— хамелеон
в
этих
кулуарах
(е,
е)
And
my
flow
is
a
chameleon
in
these
corridors
(hey,
hey)
В
этих
коридорах,
где
двери
скрывают
правды
(е,
что?)
In
these
hallways,
where
doors
conceal
truths
(hey,
what?)
М-м,
я
сливаюсь
с
этим
градом,
значит
так
и
надо
(надо-надо)
Mm,
I
melt
into
this
city,
so
that's
how
it
should
be
(it
should-it
should)
Вырубай
свой
телек,
там
балет
по
всем
каналам
(пр-р-ра)
Turn
off
your
TV,
there's
ballet
on
every
channel
(wow-wow)
И
не
покидает
чувство
(эй),
что
за
нами
наблюдают,
эй
And
the
feeling
won't
go
away
(hey),
that
we're
being
watched,
hey
Этот
дождь
кислотный
— значит,
будет
и
нирвана
(по-любому
будет,
йа)
This
acid
rain
- means
there
will
be
nirvana
(it
definitely
will
be,
yeah)
Я
надеваю
капюшон,
в
надежде,
что
не
спалят
I
put
on
my
hoodie,
in
the
hope
that
I
won't
get
caught
Этот
дождь
кислотный
— значит,
будет
и
нирвана
This
acid
rain
- means
there
will
be
nirvana
Я,
как
всегда,
в
тон
этим
улицам
I'm
always
in
tune
with
these
streets
Я,
как
всегда,
в
тон
этим
улицам
I'm
always
in
tune
with
these
streets
Я
докуриваю
день
(всё)
I
smoke
the
day
away
(everything)
Покидают
силы,
перевариваю
лень
(е,
е)
My
strength
leaves
me,
I
digest
laziness
(hey,
hey)
Превратил
врагов
в
друзей
(окей)
Turned
enemies
into
friends
(okay)
Улицы
зевают,
я
пою
им
колыбель
(баю-бай)
The
streets
yawn,
I
sing
them
a
lullaby
(bye-bye)
Е,
спасибо
за
всё
(спасибо)
Thanks
for
everything
(thank
you)
Город
засыпает,
выключается
окно
(всё)
The
city
falls
asleep,
the
window
goes
dark
(everything)
Я
стою
на
краю
и
вдруг
проваливаюсь
в
сон
(ой)
I
stand
on
the
edge
and
suddenly
fall
into
sleep
(oh)
Но
завтра
будет
новый,
и
я
снова
буду
в
тон
(я
буду
в
тон)
But
tomorrow
will
be
a
new
day,
and
I'll
be
in
tune
again
(I'll
be
in
tune)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fedor Andreevich Insarov, Roman Vadimovich Kosovcev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.