Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste
le
temps
d'un
signe
Nur
für
die
Zeit
eines
Zeichens
Réponse
n'est
plus
l'ciel
Antwort
ist
nicht
mehr
der
Himmel
On
a
besoin
de
s'y
faire
Wir
müssen
uns
daran
gewöhnen
Vent
fait
tourner
mon
veau-cer
Wind
dreht
meinen
Gedanken-Drachen
Fut
un
temps
j'désirais
que
le
scénario
Es
gab
eine
Zeit,
da
wünschte
ich,
das
Szenario
Accélère,
l'océan
s'emplira
seulement
d'ivresse
Möge
sich
beschleunigen,
der
Ozean
wird
sich
nur
mit
Rausch
füllen
J'connais
l'son
du
néant
(babe)
Ich
kenne
den
Klang
des
Nichts
(Babe)
Vidé
de
son
amour
Leer
von
seiner
Liebe
Rien
n'est
plus
séant,
un
avant
goût
béant
Nichts
ist
passender,
ein
klaffender
Vorgeschmack
C'est
ça
la
mort
Das
ist
der
Tod
Une
plage,
un
océan,
la
mer!
Ein
Strand,
ein
Ozean,
das
Meer!
Une
émeraude,
une
pierre
de
jade
qui
m'indique
le
nord
Ein
Smaragd,
ein
Jadestein,
der
mir
den
Norden
zeigt
Une
émeraude,
une
pierre
de
jade
qui
m'indique
le
nord
Ein
Smaragd,
ein
Jadestein,
der
mir
den
Norden
zeigt
Bloquée
dans
l'bleu
du
ciel
une
ébauche
de
celle-ci
Gefangen
im
Blau
des
Himmels,
ein
Entwurf
davon
Maux
dans
nos
yeux,
nos
visages
m'indique
la
porte
Schmerz
in
unseren
Augen,
unsere
Gesichter
zeigen
mir
die
Tür
Quand
j'atteins
la
cime
c'est
beau!
Wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
ist
es
wunderschön!
Les
vagues
et
l'océan
s'éveillent
Die
Wellen
und
der
Ozean
erwachen
J'attendrai
le
signe
dans
haut
la
nuit
me
paraît
calme
Ich
werde
auf
das
Zeichen
warten,
dort
oben
erscheint
mir
die
Nacht
ruhig
Avion
dans
l'abîme
j'sors
d'l'eau
j'plane
quand
je
marie
Jade
Flugzeug
im
Abgrund,
ich
tauche
aus
dem
Wasser
auf,
ich
schwebe,
wenn
ich
Jade
heirate
Prenons
le
navire
dès
l'aube
Nehmen
wir
das
Schiff
bei
Tagesanbruch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Laglane, Tristan Jasmin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.