FEIKER - Чёрная вдова - перевод текста песни на немецкий

Чёрная вдова - FEIKERперевод на немецкий




Чёрная вдова
Schwarze Witwe
Если б не было бы любви
Wenn es keine Liebe gäbe,
Зачем прожигать календари
Wozu dann die Kalender verbrennen?
Смотришь в зеркало и кто внутри
Du schaust in den Spiegel und wer ist darin?
Ты не знакома с ней посмотри
Du kennst sie nicht, schau mal.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Ровная малая ровная малая а
Ebenmäßige Kleine, ebenmäßige Kleine, ah.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Я не знаю как заполучить тебя
Ich weiß nicht, wie ich dich bekommen soll.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Ровная малая ровная малая а
Ebenmäßige Kleine, ebenmäßige Kleine, ah.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Я не знаю как заполучить тебя
Ich weiß nicht, wie ich dich bekommen soll.
На часах ниче не видно
Auf der Uhr ist nichts zu sehen.
Тебе пора по ходу двигать
Du musst wohl los.
Такси тебя у входа ждет
Ein Taxi wartet auf dich am Eingang.
Оно тебя туда же привезёт
Es bringt dich dorthin zurück,
Где оставляешь ты следы бесследно
Wo du spurlos Spuren hinterlässt,
Где выглядишь под страбами двухцветно
Wo du unter den Strapsen zweifarbig aussiehst,
Испепеляешь взглядом ты конкретно
Du verbrennst mit deinem Blick ganz konkret,
Атмосфера создана
Die Atmosphäre ist geschaffen,
На блюде подана
Auf dem Tablett serviert.
Никакой любви тоски ни жалости
Keine Liebe, keine Trauer, kein Mitleid.
Напролом души победу одержи
Stürme die Seele und siege.
Жаль ты не увидишь счастья вопреки
Schade, dass du kein Glück sehen wirst, entgegen allem.
Увы ведь твои раны так не зажили
Leider sind deine Wunden nicht verheilt.
Детка проборолась за любовь
Das Mädchen hat um Liebe gekämpft,
У неё кипит по жилам кровь
Ihr Blut kocht in den Adern,
Теперь не верит ни кому
Jetzt glaubt sie niemandem mehr,
Только черная вдова затягивает ко дну
Nur die schwarze Witwe zieht dich runter.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Ровная малая ровная малая а
Ebenmäßige Kleine, ebenmäßige Kleine, ah.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Я не знаю как заполучить тебя
Ich weiß nicht, wie ich dich bekommen soll.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Ровная малая ровная малая а
Ebenmäßige Kleine, ebenmäßige Kleine, ah.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Я не знаю как заполучить тебя
Ich weiß nicht, wie ich dich bekommen soll.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Ровная малая ровная малая а
Ebenmäßige Kleine, ebenmäßige Kleine, ah.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Я не знаю как заполучить тебя
Ich weiß nicht, wie ich dich bekommen soll.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Ровная малая ровная малая а
Ebenmäßige Kleine, ebenmäßige Kleine, ah.
Черная вдова черная вдова черная
Schwarze Witwe, schwarze Witwe, schwarze.
Я не знаю как заполучить тебя
Ich weiß nicht, wie ich dich bekommen soll.





Авторы: максим ивашин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.