FENDIGLOCK - Просветление - перевод текста песни на немецкий

Просветление - FENDIGLOCKперевод на немецкий




Просветление
Erleuchtung
Ку-курю много, ко мне пришло просветление (Ение)
Ich ra-rauche viel, die Erleuchtung kam zu mir (Leuchtung)
Они завидуют: я делаю движения (Движения)
Sie sind neidisch: ich mache Moves (Moves)
Я недоверчивый слежу за окружением (Окружением)
Ich bin misstrauisch ich beobachte mein Umfeld (Umfeld)
Поверил в себя и забил на все сомнения
Ich glaubte an mich und schiss auf alle Zweifel
Я не ботаник, но есть интерес к растениям (Растениям)
Ich bin kein Botaniker, aber ich hab' Interesse an Pflanzen (Pflanzen)
Я был на дне, клянусь, что это было временно (Это временно)
Ich war am Boden, ich schwör', das war nur temporär (Nur temporär)
Она так хочет показать свои умения (Свои умения)
Sie will so sehr ihre Fähigkeiten zeigen (Ihre Fähigkeiten)
Как у дедов, у меня есть это давление (Это давление)
Wie bei den Opas, ich hab' diesen Druck (Diesen Druck)
Бы-был внизу, я обещаю это в прошлом (Это в прошлом)
Wa-war unten, ich verspreche das ist Vergangenheit (Das ist Vergangenheit)
Люблю животных вокруг меня много кошек (Много кошек)
Ich liebe Tiere um mich herum sind viele Katzen (Viele Katzen)
Мой брат сказал мне, чтобы я был осторожен (Осторожен)
Mein Bruder sagte mir, ich soll vorsichtig sein (Vorsichtig)
Ты хочешь фит я тебе ничего не должен (Тебе ничего не должен)
Du willst ein Feature ich schulde dir nichts (Dir nichts schulden)
Во рту большая палка горит, словно факел (О-о-о)
Im Mund ein dicker Blunt, brennt wie 'ne Fackel (O-o-o)
Плати мне деньги, мне неинтересен бартер (О-о-о)
Zahl mir Cash, Tauschhandel ist nicht mein Ding (O-o-o)
Я плыву по течению, как будто катер (О-о-о)
Ich schwimm' mit dem Strom, als wär' ich ein Kutter (O-o-o)
Двойная жизнь называй меня Питер Паркер
Doppelleben nenn mich Peter Parker
Я твой медикамент ты можешь меня скушать
Ich bin deine Medizin du kannst mich naschen
Только прошу: не надо ебать мои уши
Nur eine Bitte: fick mir nicht die Ohren
Они открыли рот, но я не буду слушать
Sie rissen den Mund auf, doch ich werd' nicht hinhör'n
Время идёт, но я остался равнодушен
Die Zeit vergeht, doch ich blieb gleichgültig
Я смотрю на их лица вижу удивление
Ich schaue auf ihre Gesichter sehe Überraschung
Теперь они пишут, говорят, что верили
Jetzt schreiben sie, sagen, sie hätten geglaubt
Я не на ферме, но вокруг так много зелени (Много зелени)
Bin nicht auf 'ner Farm, doch so viel Grünzeug um mich rum (Viel Grünzeug)
Говорил им: Нужно лишь немного времени
Sagte ihnen: Braucht nur ein bisschen Zeit
Ку-курю много, ко мне пришло просветление (Ение)
Ich ra-rauche viel, die Erleuchtung kam zu mir (Leuchtung)
Они завидуют: я делаю движения (Движения)
Sie sind neidisch: ich mache Moves (Moves)
Я недоверчивый слежу за окружением (Окружением)
Ich bin misstrauisch ich beobachte mein Umfeld (Umfeld)
Поверил в себя и забил на все сомнения
Ich glaubte an mich und schiss auf alle Zweifel
Я не ботаник, но есть интерес к растениям (Растениям)
Ich bin kein Botaniker, aber ich hab' Interesse an Pflanzen (Pflanzen)
Я был на дне, клянусь, что это было временно (Это временно)
Ich war am Boden, ich schwör', das war nur temporär (Nur temporär)
Она так хочет показать свои умения (Свои умения)
Sie will so sehr ihre Fähigkeiten zeigen (Ihre Fähigkeiten)
Как у дедов, у меня есть это давление (Это давление)
Wie bei den Opas, ich hab' diesen Druck (Diesen Druck)
Лишь немного времени
Nur ein bisschen Zeit
Лишь немного времени
Nur ein bisschen Zeit
Лишь-лишь-лишь немного времени
Nur-nur-nur ein bisschen Zeit
Лишь немного времени
Nur ein bisschen Zeit
Лишь немного времени
Nur ein bisschen Zeit
Лишь немного времени
Nur ein bisschen Zeit
Лишь-лишь-лишь немного времени
Nur-nur-nur ein bisschen Zeit
Лишь немного времени
Nur ein bisschen Zeit





Авторы: линде артур игоревич, плитниченко вадим сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.