Ку-курю
много,
ко
мне
пришло
просветление
(Ение)
Ich
ra-rauche
viel,
die
Erleuchtung
kam
zu
mir
(Leuchtung)
Они
завидуют:
я
делаю
движения
(Движения)
Sie
sind
neidisch:
ich
mache
Moves
(Moves)
Я
недоверчивый
— слежу
за
окружением
(Окружением)
Ich
bin
misstrauisch
– ich
beobachte
mein
Umfeld
(Umfeld)
Поверил
в
себя
и
забил
на
все
сомнения
Ich
glaubte
an
mich
und
schiss
auf
alle
Zweifel
Я
не
ботаник,
но
есть
интерес
к
растениям
(Растениям)
Ich
bin
kein
Botaniker,
aber
ich
hab'
Interesse
an
Pflanzen
(Pflanzen)
Я
был
на
дне,
клянусь,
что
это
было
временно
(Это
временно)
Ich
war
am
Boden,
ich
schwör',
das
war
nur
temporär
(Nur
temporär)
Она
так
хочет
показать
свои
умения
(Свои
умения)
Sie
will
so
sehr
ihre
Fähigkeiten
zeigen
(Ihre
Fähigkeiten)
Как
у
дедов,
у
меня
есть
это
давление
(Это
давление)
Wie
bei
den
Opas,
ich
hab'
diesen
Druck
(Diesen
Druck)
Бы-был
внизу,
я
обещаю
— это
в
прошлом
(Это
в
прошлом)
Wa-war
unten,
ich
verspreche
– das
ist
Vergangenheit
(Das
ist
Vergangenheit)
Люблю
животных
— вокруг
меня
много
кошек
(Много
кошек)
Ich
liebe
Tiere
– um
mich
herum
sind
viele
Katzen
(Viele
Katzen)
Мой
брат
сказал
мне,
чтобы
я
был
осторожен
(Осторожен)
Mein
Bruder
sagte
mir,
ich
soll
vorsichtig
sein
(Vorsichtig)
Ты
хочешь
фит
— я
тебе
ничего
не
должен
(Тебе
ничего
не
должен)
Du
willst
ein
Feature
– ich
schulde
dir
nichts
(Dir
nichts
schulden)
Во
рту
большая
палка
горит,
словно
факел
(О-о-о)
Im
Mund
ein
dicker
Blunt,
brennt
wie
'ne
Fackel
(O-o-o)
Плати
мне
деньги,
мне
неинтересен
бартер
(О-о-о)
Zahl
mir
Cash,
Tauschhandel
ist
nicht
mein
Ding
(O-o-o)
Я
плыву
по
течению,
как
будто
катер
(О-о-о)
Ich
schwimm'
mit
dem
Strom,
als
wär'
ich
ein
Kutter
(O-o-o)
Двойная
жизнь
— называй
меня
Питер
Паркер
Doppelleben
– nenn
mich
Peter
Parker
Я
твой
медикамент
— ты
можешь
меня
скушать
Ich
bin
deine
Medizin
– du
kannst
mich
naschen
Только
прошу:
не
надо
ебать
мои
уши
Nur
eine
Bitte:
fick
mir
nicht
die
Ohren
Они
открыли
рот,
но
я
не
буду
слушать
Sie
rissen
den
Mund
auf,
doch
ich
werd'
nicht
hinhör'n
Время
идёт,
но
я
остался
равнодушен
Die
Zeit
vergeht,
doch
ich
blieb
gleichgültig
Я
смотрю
на
их
лица
— вижу
удивление
Ich
schaue
auf
ihre
Gesichter
– sehe
Überraschung
Теперь
они
пишут,
говорят,
что
верили
Jetzt
schreiben
sie,
sagen,
sie
hätten
geglaubt
Я
не
на
ферме,
но
вокруг
так
много
зелени
(Много
зелени)
Bin
nicht
auf
'ner
Farm,
doch
so
viel
Grünzeug
um
mich
rum
(Viel
Grünzeug)
Говорил
им:
Нужно
лишь
немного
времени
Sagte
ihnen:
Braucht
nur
ein
bisschen
Zeit
Ку-курю
много,
ко
мне
пришло
просветление
(Ение)
Ich
ra-rauche
viel,
die
Erleuchtung
kam
zu
mir
(Leuchtung)
Они
завидуют:
я
делаю
движения
(Движения)
Sie
sind
neidisch:
ich
mache
Moves
(Moves)
Я
недоверчивый
— слежу
за
окружением
(Окружением)
Ich
bin
misstrauisch
– ich
beobachte
mein
Umfeld
(Umfeld)
Поверил
в
себя
и
забил
на
все
сомнения
Ich
glaubte
an
mich
und
schiss
auf
alle
Zweifel
Я
не
ботаник,
но
есть
интерес
к
растениям
(Растениям)
Ich
bin
kein
Botaniker,
aber
ich
hab'
Interesse
an
Pflanzen
(Pflanzen)
Я
был
на
дне,
клянусь,
что
это
было
временно
(Это
временно)
Ich
war
am
Boden,
ich
schwör',
das
war
nur
temporär
(Nur
temporär)
Она
так
хочет
показать
свои
умения
(Свои
умения)
Sie
will
so
sehr
ihre
Fähigkeiten
zeigen
(Ihre
Fähigkeiten)
Как
у
дедов,
у
меня
есть
это
давление
(Это
давление)
Wie
bei
den
Opas,
ich
hab'
diesen
Druck
(Diesen
Druck)
Лишь
немного
времени
Nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь
немного
времени
Nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь-лишь-лишь
немного
времени
Nur-nur-nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь
немного
времени
Nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь
немного
времени
Nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь
немного
времени
Nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь-лишь-лишь
немного
времени
Nur-nur-nur
ein
bisschen
Zeit
Лишь
немного
времени
Nur
ein
bisschen
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: линде артур игоревич, плитниченко вадим сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.