FFF - Mauvais garçon - перевод текста песни на английский

Mauvais garçon - FFFперевод на английский




Mauvais garçon
Bad Boy
Déjà tout petit mes parents se déchiraient
Even when I was little, my parents were tearing each other apart
Se jetant aux visages les pires insultes, et moi j'apprenais
Hurling the worst insults at each other, and I was learning
Dans cette atmosphère de rêve nourrie de haine et d'eau
In this dreamlike atmosphere fueled by hate and cold
Fraîches
Water
Ma première graine poussa ses racines dans la dèche
My first seed sprouted roots in the dirt
Très vite adolescent je quittais la chaumière infernale
Very quickly as a teenager, I left the hellish cottage
Dans la rue je trouvais l'environnement idéale
In the street, I found the ideal environment
L'initiation à la loi noir ne fut qu'un jeu d'enfant
Initiation into the underworld was just child's play
C'est fou c'qu'on apprends vite quand on a d'bon parents
It's crazy how fast you learn when you have good parents
Oh oh oh ohhhh... Attention au Bad Boys
Oh oh oh ohhhh... Watch out for the Bad Boys
Oh Oh Oh Ohhhh... Attention au Bad Boys...
Oh Oh Oh Ohhhh... Watch out for the Bad Boys...
Je suis mauvais ...je n'suis pas bon, je suis ce qu'ils
I'm bad ...I'm not good, I am what they
Appellent un mauvais garçon
Call a bad boy
Il y'a bien longtemps la vue d'un cadavre était choquante
Long ago, the sight of a dead body was shocking
Maintenant la télé nous z'y habitue et même parfois nous
Now TV is getting us used to it and sometimes even
Tente
Tempts us
J'ai eu mes diplômes de caillra a la vitesse d'une balle
I got my criminal degrees at the speed of a bullet
Mon gout pour les choses de la rue faisaient scandales
My taste for the street life was causing a scandal
J'ai céder aux tentations pour m'en délivrer
I gave in to temptations to free myself from them
Chaque fois d'avantage le mal s'est installé
Each time, evil gained more ground
Je suis le monstre détaché qui cuisinera vos restes
I am the unfeeling monster who will cook your leftovers
L'éclair au chocolat un peu indigeste
A chocolate éclair that's a bit hard to digest
Oh oh oh ohhhh... Attention au Bad Boys
Oh oh oh ohhhh... Watch out for the Bad Boys
Oh Oh Oh Ohhhh... Attention au Bad Boys...
Oh Oh Oh Ohhhh... Watch out for the Bad Boys...
Je suis mauvais ...je n'suis pas bon, je suis ce qu'ils
I'm bad ...I'm not good, I am what they
Appellent un mauvais garçon
Call a bad boy
Je déteste tous ces mauvais qui se racontent dessus
I hate all those bad guys who talk trash about themselves
Mais c'qu'ils imaginent de moi est vrai, puisque j'y ai cru
But what they imagine about me is true, since I believed it
Ils disent que j'n'ai aucun égard pour l'humanité
They say I have no regard for humanity
Mais personne n'est assez riche pour acheter mon passé
But nobody is rich enough to buy my past
Pas d'excuses... non... pour en être arrivé
No excuses... no... for ending up here
Je vous jure, que vivant ils ne m'auront pas
I swear, they won't get me alive
Je veux finir comme King Kong criblés par leurs balles
I want to end up like King Kong, riddled with their bullets
A moi human Bomb et profondeurs abyssales
To me, human bomb and unfathomable depths
Oh oh oh ohhhh... Attention au Bad Boys
Oh oh oh ohhhh... Watch out for the Bad Boys
Oh Oh Oh Ohhhh... Attention au Bad Boys...
Oh Oh Oh Ohhhh... Watch out for the Bad Boys...
Je suis mauvais ...je n'suis pas bon, je suis ce qu'ils
I'm bad ...I'm not good, I am what they
Appellent un mauvais garçon
Call a bad boy
Bad boys... méfiez vous des Bad Boy...
Bad boys... beware of Bad Boy...
Bouge... si comme moi tu veux pas terminer...
Move... if like me you don't want to end up...
Bouge... crois bien tu finira criblé...
Move... believe me, you'll end up riddled with...





Авторы: Stanislas (groupe Fff) Poupaud, Christian (groupe Fff) Monthieux, Nicolas (groupe Fff) Baby Fourcade, Philippe (groupe Fff) Niel, Marco (groupe Fff) Prince


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.