Not How It Used 2 Be -
FG
,
Edac
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not How It Used 2 Be
Nicht wie es einmal war
Yo
(it's
not
how
it
used
to
be)
Yo
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
This
shit
is
breaking
bad
like
Bryan
Cranston
Dieser
Scheiß
ist
Breaking
Bad
wie
Bryan
Cranston
I'm
tired
of
the
way
is
it
goin,
wired
to
desktop
Ich
habe
es
satt,
wie
es
läuft,
verkabelt
mit
dem
Desktop
If
you
ain't
strong
you'll
die
that's
fact
son
Wenn
du
nicht
stark
bist,
stirbst
du,
das
ist
Fakt,
mein
Sohn
I
will
never
turn
my
back's
on
my
friends
tho
Ich
werde
meinen
Freunden
niemals
den
Rücken
kehren
They
turned
it
on
me,
oh
yeah
poor
me
Sie
haben
sich
gegen
mich
gewandt,
oh
ja,
armer
ich
The
hip
hop
is
in
the
streets
my
birth
is
in
it
Der
Hip
Hop
ist
auf
den
Straßen,
meine
Geburt
ist
darin
This
life
style
is
limited
edition
Dieser
Lebensstil
ist
eine
limitierte
Auflage
You
can't
afford
it
you're
too
rich
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
du
bist
zu
reich
God
you
son
of
a
bitch
Gott,
du
Hurensohn
You
can't
buy
everythin'
Du
kannst
nicht
alles
kaufen
Even
dignity
is
visionary
(to
you)
Sogar
Würde
ist
visionär
(für
dich)
You
have
no
history
(it's
true)
Du
hast
keine
Geschichte
(es
ist
wahr)
You
were
born
in
somethin'
clean
Du
wurdest
in
etwas
Sauberes
geboren
You
saw
no
dirt
(did
you?)
Du
hast
keinen
Dreck
gesehen
(oder?)
I
was
born
in
million
problems
Ich
wurde
in
Millionen
von
Problemen
geboren
And
i
will
die
by
them
(what
a
fluke!)
Und
ich
werde
daran
sterben
(was
für
ein
Glück!)
Still
too
different
maybe
cuz
Immer
noch
zu
unterschiedlich,
vielleicht
weil
It's
not
how
it
used
to
be
Es
nicht
mehr
so
ist,
wie
es
einmal
war
I
know
and
the
world
too
Ich
weiß
es
und
die
Welt
auch
But
the
fact
you
don't
know
me
Aber
die
Tatsache,
dass
du
mich
nicht
kennst
It
makes
me
fucking
puke
Bringt
mich
zum
Kotzen
Remember
(it's
not
how
it
used
to
be)
Erinnere
dich
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
Again
(it's
not
how
it
used
to
be)
Nochmal
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
Sadly
(it's
not
how
it
used
to
be)
Traurig
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
Fuck
it's
not
how
it
used
to
be
Verdammt,
es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war
Some
one
better
tell
me
(slow
down)
Jemand
sollte
es
mir
sagen
(langsamer)
Trust
nobody
in
a
lonely
old
town
Traue
niemandem
in
einer
einsamen
alten
Stadt
Swear
that
I
would
get
all
the
chains
Habe
geschworen,
dass
ich
alle
Ketten
bekommen
würde
Get
all
the
fame,
eazing
the
pain
Den
ganzen
Ruhm
bekommen,
den
Schmerz
lindern
Never
knew
some
of
da
homies
be
lame
Wusste
nie,
dass
einige
der
Homies
lahm
sein
würden
They'd
give
it
all
up
for
a
piece
of
the
cake
Sie
würden
alles
für
ein
Stück
vom
Kuchen
aufgeben
It
taste
like
shit
do
you
get
what
I'm
saying
Es
schmeckt
nach
Scheiße,
verstehst
du,
was
ich
sage
They
think
I'm
insane,
rap
like
a
game
Sie
halten
mich
für
verrückt,
Rap
wie
ein
Spiel
Speak
about
shit
you
might
get
hanged
Sprich
über
Scheiße,
du
könntest
gehängt
werden
Loading
a
clip
just
incase
that
they
bang
Lade
ein
Magazin,
nur
für
den
Fall,
dass
sie
knallen
In
the
range,
practice
my
aiming
in
lanes
In
der
Reichweite,
übe
mein
Zielen
in
Bahnen
Planes
level
smoking
away,
gusherz
skittles
Flugzeuge,
die
dahinrauchen,
Gushers
Skittles
What
is
today,
loosing
my
mind,
speak
it
away
Was
ist
heute,
verliere
meinen
Verstand,
sprich
es
weg
Just
like
a
drug,
I'm
addicted,
I
think
I
got
the
plug,
conflicted
Genau
wie
eine
Droge,
ich
bin
süchtig,
ich
denke,
ich
habe
den
Stoff,
im
Konflikt
I
got
a
bargain,
Living
so
large,
Im
at
the
park,
smoking
a
fat
one
Ich
habe
ein
Schnäppchen
gemacht,
lebe
so
groß,
ich
bin
im
Park,
rauche
einen
fetten
Joint
Why
do
you
lack,
You
better
crash,
you
better
dip,
Im
at
the
party
Warum
bist
du
so
lahm,
du
solltest
lieber
abhauen,
du
solltest
lieber
verschwinden,
ich
bin
auf
der
Party
You
better
call
me,
cuz
it
get
gnarly
Du
solltest
mich
lieber
anrufen,
denn
es
wird
heftig
It's
not
how
it
used
to
be
Es
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
einmal
war
I
know
and
the
world
too
Ich
weiß
es
und
die
Welt
auch
But
the
fact
you
don't
know
me
Aber
die
Tatsache,
dass
du
mich
nicht
kennst,
Süße,
It
makes
me
fucking
puke
Bringt
mich
zum
Kotzen
Remember
(it's
not
how
it
used
to
be)
Erinnere
dich
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
Again
(it's
not
how
it
used
to
be)
Nochmal
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
Sadly
(it's
not
how
it
used
to
be)
Traurig
(es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war)
Fuck
it's
not
how
it
used
to
be
Verdammt,
es
ist
nicht
mehr
wie
es
einmal
war
I
ain't
really
tryina
talk
smack
Ich
will
hier
wirklich
keinen
Mist
erzählen
But
do
you
remember
when
rap
used
to
be
good?
Aber
erinnerst
du
dich,
Schätzchen,
als
Rap
noch
gut
war?
Before
even
69
rapped,
Luché
and
all
these
new
rappers
too?
Bevor
sogar
69
rappte,
Luché
und
all
diese
neuen
Rapper
auch?
When
The
White
Boy
was
on
MTV
Als
The
White
Boy
auf
MTV
war
Battlin'
everybody
to
wreck
the
scene
Und
alle
bekämpfte,
um
die
Szene
zu
zerstören
50
hustlin'
in
the
streets,
Fibra
bringing
rap
to
Italy
50
sich
auf
den
Straßen
abrackern,
Fibra
Rap
nach
Italien
bringt
2000s
has
gold
born,
now
you
make
a
hit
2000er
haben
Gold
geboren,
jetzt
machst
du
einen
Hit
Without
even
puttin
some
personal
to
it
Ohne
etwas
Persönliches
hineinzustecken
I'm
disgusted
like
when
an
auto
tune
rapper
Ich
bin
angewidert,
wie
wenn
ein
Autotune-Rapper
Use
that
shit
on
the
wrong
key
Diesen
Scheiß
auf
dem
falschen
Ton
benutzt
Or
just
whenever
i
hear
Fedez
speak
Oder
einfach,
wenn
ich
Fedez
sprechen
höre
This
is
not
a
Diss
but
watch
out
Das
ist
kein
Diss,
aber
pass
auf,
Kleine
Gacha
is
comin
to
coo
yo
ass
Gacha
kommt,
um
dich
zu
gurren
Like
a
fuckin
pigeon
in
the
middle
of
the
Duomo
Wie
eine
verdammte
Taube
mitten
im
Duomo
Man
even
a
real
gangsta
can
pull
up
his
pants
Rondo!
Mann,
sogar
ein
echter
Gangster
kann
seine
Hose
hochziehen,
Rondo!
Get
'em
up
bitch
Zieh
sie
hoch,
Schlampe
I
will
spit
on
a
Gen-Z
new
feminist
Ich
werde
auf
eine
Gen-Z-Neo-Feministin
spucken
While
this
bitch
doin
a
TikTok
on
me
Während
diese
Schlampe
ein
TikTok
über
mich
macht
Cuz
i
was
rude
at
her
and
someone
commented
Weil
ich
unhöflich
zu
ihr
war
und
jemand
kommentierte
Yo
that's
friendly
fire
frfrfr
Yo,
das
ist
Friendly
Fire
frfrfr
This
shit
escalated
but
that's
the
point
Dieser
Scheiß
ist
eskaliert,
aber
das
ist
der
Punkt,
Baby
You'll
hear
this
voice
for
at
least
a
couple
years
Du
wirst
diese
Stimme
für
mindestens
ein
paar
Jahre
hören
Than
ima
die
like
a
hero
after
hittin'
on
Mariah
like
everyone
did
Dann
werde
ich
wie
ein
Held
sterben,
nachdem
ich
Mariah
angemacht
habe,
wie
alle
anderen
auch
That's
how
deep
in
the
streets
i
am
So
tief
bin
ich
in
den
Straßen,
meine
Süße
Fuck
the
hook,
you
got
it
Scheiß
auf
den
Refrain,
du
hast
es
verstanden
It's
not
how
it
used
to
be,
don't
cry
bout
it
Es
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
einmal
war,
heul
nicht
deswegen
rum
Cuz
i'm
already
cryin
about
it
Weil
ich
schon
deswegen
weine
Fuck
you
Fick
dich,
du
Schlampe
Haha
destruction
Haha
Zerstörung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cade Loeffler, Mathias Favullo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.