Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As I Roved Out
Пока я бродил
And
who
are
you
me
pretty
fair
maid
И
кто
ты,
моя
прекрасная
дева?
And
who
are
you
me
honey
И
кто
ты,
моя
милая?
She
answered
to
me
quite
modestly:
Она
ответила
мне
весьма
скромно:
I
am
me
mother′s
darling
Я
мамина
любимица.
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
And
will
you
come
to
me
mother's
house
И
придешь
ли
ты
в
дом
моей
матери,
When
the
moon
is
shining
clearly
Когда
луна
ярко
светит?
I′ll
open
the
door
and
I'll
let
you
in
Я
открою
дверь
и
впущу
тебя,
And
devil
the
one
would
hear
us
И
никто
нас
не
услышит.
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
So
I
went
to
her
house
in
the
middle
of
the
night
Так
я
пошел
к
ней
домой
посреди
ночи,
When
the
moon
was
shining
clearly
Когда
луна
ярко
светила.
She
opened
the
door
and
she
let
me
in
Она
открыла
дверь
и
впустила
меня,
And
devil
the
one
did
hear
us
И
никто
нас
не
услышал.
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
Then
she
took
me
by
the
lily-white
band
Затем
она
взяла
меня
за
лилейно-белую
руку
And
she
led
me
to
the
table
И
повела
к
столу,
Saying:
"There's
plenty
of
wine
for
a
soldier
boy
Сказав:
"Здесь
много
вина
для
солдата,
To
drink
it
if
you′re
able"
Чтобы
выпить
его,
если
сможешь".
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
Then
I
got
up
and
I
made
the
bed
Потом
я
встал
и
заправил
постель,
And
I
made
it
nice
and
aisy
И
сделал
ее
мягкой
и
удобной.
Then
I
got
up
and
I
laid
her
down
Потом
я
встал
и
уложил
ее,
Saying
"Lassie,
are
you
able?"
Спросив:
"Девушка,
готова
ли
ты?"
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
And
there
we
lay
till
the
break
of
day
И
мы
лежали
там
до
рассвета,
And
devil
the
one
did
hear
us
И
никто
нас
не
услышал.
Then
I
arose
and
put
on
my
clothes
Потом
я
встал
и
оделся,
Saying
"Lassie,
I
must
leave
you"
Сказав:
"Девушка,
я
должен
тебя
покинуть".
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
And
when
will
ye
return
again
И
когда
ты
вернешься
снова,
And
when
will
we
get
married
И
когда
мы
поженимся?
When
broken
shells
make
christmas
bells
Когда
осколки
снарядов
станут
рождественскими
колокольчиками,
We
might
well
get
married
Тогда
мы,
возможно,
поженимся.
With
me
tooryay,
fol
de
diddle
day
С
моим
турийэй,
фол
де
диддл
дэй
Dire
fol
de
diddle
dairie
oh
Дирэ
фол
де
диддл
дэйри
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Mark Murphy, Martin Furey, Darren Holden, Brian Dunphy, Finbarr Clancy, Ewan Cowley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.