Текст и перевод песни FIDDLER'S GREEN - Buccaneer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
sitting
in
an
old-school
pub,
my
memories
and
me
Сидел
я
как-то
в
старом
пабе,
в
компании
воспоминаний,
A
lot
of
drinks,
a
lot
of
songs,
the
next
round
was
for
free
Виски
лился
рекой,
песни
играли,
следующий
раунд
– бесплатно,
представляешь?
A
man
was
sitting
next
to
me,
his
hair
was
long
and
grey
Подсел
ко
мне
старик,
волосы
длинные,
седые,
He′d
lost
one
eye,
one
wodden
leg
and
he
had
much
to
say
Один
глаз
– пустая
глазница,
нога
– деревяшка,
а
историй
– целый
океан.
He
smoked
a
lot
of
cigarrettes,
his
voice
was
rough
and
deep
Курил
он
сигарету
за
сигаретой,
голос
хриплый,
грубый,
So
many
scars
upon
his
face,
his
skin
was
thick
and
weak
Лицо
всё
в
шрамах,
кожа
– как
пергамент,
дряблая.
He
was
the
old
buccaneer
and
he
said:
"My
friend,
come
on
over,
lend
an
ear."
Это
был
старый
буканьер,
и
он
сказал:
"Друг,
подойди-ка,
послушай."
He
was
the
old
buccaneer,
my
friend,
come
on
over,
lend
an
ear
Это
был
старый
буканьер,
дорогая,
подойди,
послушай.
He
told
me
stories
'bout
his
life,
so
many
fights
and
girls
Он
рассказал
мне
о
своей
жизни,
о
битвах,
о
женщинах,
So
many
kisses,
so
much
booze
and
so
much
gold
and
pearls
О
поцелуях,
о
выпивке,
о
золоте
и
жемчуге,
представляешь?
He
looked
upon
a
yellowed
map,
his
fingers
on
a
place
Он
смотрел
на
пожелтевшую
карту,
пальцем
показывая
на
место,
He
said:
"This
is
my
gift
to
you",
and
looked
into
my
face
Сказал:
"Это
мой
тебе
подарок",
и
посмотрел
мне
прямо
в
глаза.
He
was
the
old
buccaneer
and
he
said:
"My
friend,
come
on
over,
lend
an
ear."
Это
был
старый
буканьер,
и
он
сказал:
"Друг,
подойди-ка,
послушай."
He
was
the
old
buccaneer,
my
friend,
come
on
over,
lend
an
ear
Это
был
старый
буканьер,
дорогая,
подойди,
послушай.
So
we
went
on,
the
whole
night
through,
we
drank
from
dusk
till
dawn
Мы
проговорили
всю
ночь
напролет,
с
заката
до
рассвета,
As
I
woke
up,
the
sky
went
blue,
the
grey
old
man
was
gone
А
когда
я
проснулся,
небо
уже
синело,
а
старика
и
след
простыл.
I
lay
beside
the
kitchen
door,
my
head
was
sick
and
wierd
Лежал
я
у
кухонной
двери,
голова
раскалывалась,
мысли
путались,
His
words
remained
inside
my
mind
- so
cruel,
beloved
and
feared
Его
слова
всё
звучали
в
моей
голове
– жестокие,
любимые
и
страшные.
He
was
the
old
buccaneer
and
he
said:
"My
friend,
come
on
over,
lend
an
ear."
Это
был
старый
буканьер,
и
он
сказал:
"Друг,
подойди-ка,
послушай."
He
was
the
old
buccaneer,
my
friend,
come
on
over,
lend
an
ear
Это
был
старый
буканьер,
дорогая,
подойди,
послушай.
He
was
the
old
buccaneer
and
he
said:
"My
friend,
come
on
over,
lend
an
ear."
Это
был
старый
буканьер,
и
он
сказал:
"Друг,
подойди-ка,
послушай."
He
was
the
old
buccaneer,
my
friend,
come
on
over,
lend
an
ear
Это
был
старый
буканьер,
дорогая,
подойди,
послушай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albers, Ralf, Klug, Stefan, Joos, Frank, Prziwara, Patrick, Heindl, Tobias, Schulz, Rainer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.