Текст и перевод песни FIDDLER'S GREEN - Jacobites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь!
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь!
What′s
right
and
what's
wrong
Что
правильно
а
что
нет
By
the
law,
by
the
law
По
закону,
по
закону.
What′s
right
and
what's
wrong
by
the
law?
Что
правильно
и
что
неправильно
по
закону?
What
makes
heroic
strife,
famed
afar,
famed
afar?
Что
делает
героическую
борьбу
известной
издалека,
известной
издалека?
What
makes
heroic
strife,
famed
afar
Что
делает
героическую
борьбу
известной
издалека
What
makes
heroic
strife
to
whet
the
assassin's
knife
Что
заставляет
героическую
борьбу
точить
нож
убийцы
Or
haunt
a
parent′s
life
Или
преследовать
жизнь
родителей?
With
bloody
war,
bloody
war
С
кровавой
войной,
кровавой
войной.
What
makes
heroic
strife
to
whet
the
assassin′s
knife
Что
заставляет
героическую
борьбу
точить
нож
убийцы
Or
haunt
a
parent's
life
with
bloody
war
Или
преследовать
жизнь
родителей
кровавой
войной
Then
let
your
schemes
alone
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое.
In
the
state,
in
the
state
В
штате,
в
штате
Then
let
your
schemes
alone
in
the
state
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое
в
государстве.
Then
let
your
schemes
alone
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое.
Adore
the
rising
sun
Обожаю
восходящее
солнце
And
leave
a
man
undone
И
оставить
человека
погибшим.
To
his
fate,
to
his
fate
К
своей
судьбе,
к
своей
судьбе.
Then
let
your
schemes
alone
Тогда
оставь
свои
планы
в
покое.
Adore
the
rising
sun
Обожаю
восходящее
солнце
And
leave
a
man
undone
to
his
fate
И
бросить
человека
на
произвол
судьбы.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь!
Ye
Jacobites
by
name,
your
faults
I
will
proclaim
Вы,
якобиты
по
имени,
ваши
ошибки
я
объявлю.
You
doctrines
I
must
blame
Я
должен
винить
вас,
доктрины.
You
shall
hear,
you
shall
hear
Ты
услышишь,
ты
услышишь.
Ye
Jacobites
by
name,
your
faults
I
will
proclaim
Вы,
якобиты
по
имени,
ваши
ошибки
я
объявлю.
You
doctrines
I
must
blame,
you
shall
hear
Вы,
доктрины,
которые
я
должен
винить,
вы
услышите.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.