Текст и перевод песни FIDDLER'S GREEN - Shot In The Dark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
rambling
rover
comes
to
town
somewhere
in
the
county
Down
Бродяга
приезжает
в
город
где-то
в
округе
Даун.
He
was
only
passing
through,
somehow
feeling
blue
Он
просто
проходил
мимо,
почему-то
ему
было
грустно.
So
many
faces
he
had
met
and
left
without
regret
Так
много
лиц
он
встречал
и
уходил
без
сожаления.
Still
waiting
for
the
chimes
to
ring
and
his
soul
to
sing
Все
еще
ждет,
когда
зазвонят
колокола
и
запоет
его
душа.
He
found
a
pub
where
he
could
play,
only
for
one
night
Он
нашел
паб,
где
можно
было
поиграть,
но
только
на
одну
ночь.
When
suddenly
he
saw
her
eyes,
desire
at
first
sight
Когда
он
вдруг
увидел
ее
глаза,
желание
с
первого
взгляда.
Shot
in
the
dark
Выстрел
в
темноте
One
step
away
from
me
Один
шаг
от
меня.
And
when
he
saw
her
pretty
face,
it
was
a
castle
in
the
clouds
И
когда
он
увидел
ее
милое
личико,
оно
показалось
ему
замком
в
облаках.
His
aching
heart
was
burning
now
and
he
felt
no
doubts
Его
больное
сердце
горело,
и
он
не
испытывал
сомнений.
He
didn′t
dare
to
talk
to
her
and
so
he
fiddled
for
the
crowd
Он
не
осмеливался
заговорить
с
ней
и
потому
играл
на
скрипке
для
толпы.
She
stood
first
row
in
front
of
him
his
eyes
were
shining
proudly
Она
стояла
в
первом
ряду
перед
ним,
его
глаза
гордо
сияли.
He
played
a
lovely
fiddle
tune
and
swept
her
off
her
feet
Он
сыграл
прекрасную
мелодию
на
скрипке
и
сбил
ее
с
ног.
And
while
he
looked
into
her
eyes
his
heart
began
to
beat
И
когда
он
посмотрел
ей
в
глаза,
его
сердце
забилось
сильнее.
Collywobbles
and
the
creeps,
he
went
straight
to
the
bar
Шатаясь
и
пугаясь,
он
направился
прямиком
в
бар.
And
when
he
had
a
lot
of
pints
he
sang
Whiskey
in
the
jar
И
когда
у
него
было
много
пинт
он
пел
виски
в
банке
She
drives
him
round
the
twist
Она
водит
его
за
поворот.
And
now
he
can't
resist
И
теперь
он
не
может
сопротивляться.
Drunk
as
a
fiddler′s
bitch
Пьян,
как
скрипачья
с
* ка.
And
so
he
goes
to
make
his
stitch
И
вот
он
идет
делать
свой
стежок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Pathos-mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.