FILV feat. Edmofo & Emma Peters - Clandestina [Imanbek Remix] - перевод текста песни на немецкий

Clandestina [Imanbek Remix] - FILV , Edmofo , Emma Péters перевод на немецкий




Clandestina [Imanbek Remix]
Clandestina [Imanbek Remix]
J'lui ai dit "aime-moi", prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne
Ich sagte ihm "lieb mich", nimm mich in deine Arme, ich habe niemanden mehr
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
Lass nicht deinen Geruch meine Laken durchdringen, wenn du mich verlässt
J'suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Aucun cabrón ne m'a touché
Kein Mistkerl hat mich berührt
À part toi caballero
Außer dir, Caballero
Non personne ne m'a touché
Nein, niemand hat mich berührt
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
Et t'as bu mes paroles quand je t'ai parlé d'eux
Und du hast meine Worte getrunken, als ich dir von ihnen erzählte
T'as vu mes parents, t'as bu mes paroles
Du hast meine Eltern gesehen, du hast meine Worte getrunken
Moi et mon frère étions heureux, tellement heureux
Ich und mein Bruder waren glücklich, so glücklich
Un jour le feu a pris nos hommes parce que d'autres l'ont décidé
Eines Tages nahm das Feuer unsere Männer, weil andere es entschieden haben
Et pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées
Und damit sich Gringos den Stoff reinziehen, opfert man Schicksale
Un jour le feu a pris nos hommes parce que d'autres l'ont décidé
Eines Tages nahm das Feuer unsere Männer, weil andere es entschieden haben
Et pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées
Und damit sich Gringos den Stoff reinziehen, opfert man Schicksale
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina hat meine Familie genommen
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ich bin eine Clandestina, eine Clandestina in Miami





Авторы: Youssef Akdim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.