Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Miner Becomes Forgetful
Der Bergmann wird vergesslich
What
of
a
war?
There
was
a
war?
Was
ist
mit
einem
Krieg?
Gab
es
einen
Krieg?
Didn't
it
threaten
to
bewetten
us
in
our
beds?
Drohte
er
nicht,
uns
in
unseren
Betten
nass
zu
machen?
Brother,
if
it
did--and
it
did--we
should
pat
our
backs
for
selling
all
our
papers
Bruder,
wenn
er
das
tat
– und
das
tat
er
– sollten
wir
uns
auf
die
Schulter
klopfen,
weil
wir
all
unsere
Papiere
verkauft
haben.
And
paperless,
we
killed
the
storm
by
standing
underneath
an
eavestrough
Und
papierlos
töteten
wir
den
Sturm,
indem
wir
uns
unter
eine
Dachrinne
stellten.
My
heart
is
full,
my
heart
is
still
Mein
Herz
ist
voll,
mein
Herz
ist
still.
And
it
would
take
more
than
a
foggy
mind
to
drown
it.
Und
es
bräuchte
mehr
als
einen
benebelten
Geist,
um
es
zu
ertränken.
Ummmm,
errrrr...
Ähm,
äh...
Oh
memory,
all
ears
and
eyes
Oh,
Gedächtnis,
ganz
Ohren
und
Augen,
Preserving,
pruning,
preening
every
leaf
of
every
lie
bewahrend,
stutzend,
putzend
jedes
Blatt
jeder
Lüge.
It's
not
your
fault,
it's
not
my
fault,
if
every
fault
should
find
its
way
into
our
suppers
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
jede
Schuld
ihren
Weg
in
unser
Abendessen
finden
sollte.
Ummmmm,
errrrr...
luminum,
aluminum,
aluminimium,
luminumaluminimium!
Ääähm,
äääh...
Aluminium,
Aluminium,
Aluminiinium,
Luminumaluminimium!
Then
there's
your
face!
It's
brown
and
bold!
Dann
ist
da
dein
Gesicht!
Es
ist
braun
und
kühn!
See?
How
a
miner
can
forget
about
his
veins
of
gold?
Siehst
du?
Wie
kann
ein
Bergmann
seine
Goldadern
vergessen,
meine
Liebste?
And
how
the
ground
smiles
so
hungrily
at
our
bones?
Und
wie
der
Boden
unsere
Knochen
so
hungrig
anlächelt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Owen Pallett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.