Поиграем в любовь (feat. Vikcha)
Lass uns Liebe spielen (feat. Vikcha)
А
давай
с
тобой
поиграем
в
любовь
Lass
uns
miteinander
Liebe
spielen
Наслаждаясь
сказками
и
отрывками
слов
Wir
genießen
Märchen
und
Bruchstücke
von
Worten
А
давай
с
тобой
прервем
тишину
Lass
uns
gemeinsam
die
Stille
unterbrechen
И
никогда
наша
любовь
не
пойдет
ко
дну
Damit
unsere
Liebe
niemals
untergeht
Я
читаю
сообщения,
от
тебя
ни
одного
Ich
lese
Nachrichten,
keine
einzige
von
dir
Помоги
мне
стать
уверенным,
серьезней
чем
в
кино
Hilf
mir
selbstbewusst
zu
werden,
ernster
als
im
Film
Между
нами
километры,
между
нами
океан
Zwischen
uns
liegen
Kilometer,
zwischen
uns
ein
Ozean
И
когда
тебя
нет
рядом
здесь
бушует
ураган
Und
wenn
du
nicht
hier
bist,
tobt
ein
Orkan
Доверяю
свое
сердце,
не
разбей
и
не
сломай
Ich
vertraue
dir
mein
Herz
an,
zerbrich
es
nicht
Знаю,
любишь,
сделал
больно,
но
мне
тоже
больно,
знай
Ich
weiß,
du
liebst,
tatest
weh
– doch
ich
leide
auch,
vergiss
es
nicht
А
давай
с
тобой
поиграем
в
любовь
Lass
uns
miteinander
Liebe
spielen
Наслаждаясь
сказками
и
отрывками
слов
Wir
genießen
Märchen
und
Bruchstücke
von
Worten
А
давай
с
тобой
прервем
тишину
Lass
uns
gemeinsam
die
Stille
unterbrechen
И
никогда
наша
любовь
не
пойдет
ко
дну
Damit
unsere
Liebe
niemals
untergeht
Снова
я
одна,
снова
под
дождём
Wieder
bin
ich
allein,
wieder
im
Regen
Снова
я
пишу,
снова
твой
игнор
Wieder
schreibe
ich,
wieder
dein
Ignorieren
А
ты
тут
юниор,
а
я
горю
огнём
Du
ein
Anfänger,
ich
in
Flammen
Так
себе
танцор,
вопросы
задаём
Mittelprächtiger
Tänzer,
wir
fragen
Сидели
на
скамье,
как
будто
бы
друзья
Saßen
auf
der
Bank
wie
Freunde
bloß
Мысли
в
голове
лились,
как
струя
Gedanken
strömten
wie
ein
Fluss
ohne
Halt
Недавно
ты
сказал
главные
слова
Erst
gestern
sagtest
du
die
entscheidenden
Worte
Только
после
них
осознала
все
я
Erst
dann
erkannte
ich
das
Ganze
in
aller
Ruh
Где
то
далеко,
в
мрачной
тишине
Irgendwo
fern,
im
düsteren
Schweigen
Ждут
два
человека
знака
в
темноте
Warten
zwei
Menschen
im
Dunkel
auf
Zeichen
Может
быть
пойму,
может
быть
и
нет
Vielleicht
versteh
ich's,
vielleicht
auch
nicht
Да,
нужна
мы
ты,
но
вижу
мрачный
силуэт
Ja
ich
brauche
dich,
doch
seh
nur
finstre
Profile
А
давай
с
тобой
поиграем
в
любовь
Lass
uns
miteinander
Liebe
spielen
Наслаждаясь
сказками
и
отрывками
слов
Wir
genießen
Märchen
und
Bruchstücke
von
Worten
А
давай
с
тобой
прервем
тишину
Lass
uns
gemeinsam
die
Stille
unterbrechen
И
никогда
наша
любовь
не
пойдет
ко
дну
Damit
unsere
Liebe
niemals
untergeht
А
давай
с
тобой
поиграем
в
любовь
Lass
uns
miteinander
Liebe
spielen
Наслаждаясь
сказками
и
отрывками
слов
Wir
genießen
Märchen
und
Bruchstücke
von
Worten
А
давай
с
тобой
прервем
тишину
Lass
uns
gemeinsam
die
Stille
unterbrechen
И
никогда
наша
любовь
не
пойдет
ко
дну
Damit
unsere
Liebe
niemals
untergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: финк илья андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.