Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
waiting
for
you
on
the
dark
side
of
the
moon
Hänge
fest
und
warte
auf
dich
auf
der
dunklen
Seite
des
Mondes
With
an
unbeatable
view
at
a
table
for
two
Mit
einer
unschlagbaren
Aussicht
an
einem
Tisch
für
zwei
Texas
calls
to
take
me
home
Texas
ruft,
um
mich
nach
Hause
zu
holen
Spent
too
much
time
alone
Habe
zu
viel
Zeit
allein
verbracht
Honey,
what
you
runnin'
from?
Liebling,
wovor
rennst
du
weg?
When
you
comin'
back
to
bed?
Wann
kommst
du
zurück
ins
Bett?
Toss
and
turn
it
all
night
long
with
me
instead
Wälz
dich
die
ganze
Nacht
mit
mir
herum,
stattdessen
Honey,
what
you
runnin'
from?
Liebling,
wovor
rennst
du
weg?
Where
the
hell
you
headed
to?
Wo
zum
Teufel
willst
du
hin?
Do
you
like
the
way
I
run
after
you?
Gefällt
es
dir,
wie
ich
dir
hinterherrenne?
2001,
life
or
death,
you
did
it
for
fun
2001,
Leben
oder
Tod,
du
hast
es
zum
Spaß
getan
But
you
flew
too
close
to
the
sun
(To
the
sun)
Aber
du
bist
der
Sonne
zu
nahe
geflogen
(zu
der
Sonne)
And
look
what
you've
done
(What
have
you
done?)
Und
sieh
nur,
was
du
angerichtet
hast
(was
hast
du
getan?)
Texas
calls,
you're
out
of
range
Texas
ruft,
du
bist
außer
Reichweite
They
say
they're
pickin'
up
somethin'
strange
Sie
sagen,
sie
empfangen
etwas
Seltsames
Honey,
what
you
runnin'
from?
(Sha-la-la-la-la)
Liebling,
wovor
rennst
du
weg?
(Sha-la-la-la-la)
When
you
comin'
back
to
bed?
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Wann
kommst
du
zurück
ins
Bett?
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Toss
and
turn
it
all
night
long
with
me
instead
(Sha-la-la-la-la,
la)
Wälz
dich
die
ganze
Nacht
mit
mir
herum,
stattdessen
(Sha-la-la-la-la,
la)
Honey,
what
you
runnin'
from?
(Sha-la-la-la-la)
Liebling,
wovor
rennst
du
weg?
(Sha-la-la-la-la)
Where
the
hell
you
headed
to?
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Wo
zum
Teufel
willst
du
hin?
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Do
you
like
the
way
I
run
after
you?
(Sha-la-la-la-la,
la)
Gefällt
es
dir,
wie
ich
dir
hinterherrenne?
(Sha-la-la-la-la,
la)
It
doesn't
have
to
Es
muss
nicht
It
doesn't
have
to
be
Es
muss
nicht
Such
an
odyssey
So
eine
Odyssee
sein
Honey,
what
you
runnin'
from?
Liebling,
wovor
rennst
du
weg?
When
you
comin'
back
to
bed?
Wann
kommst
du
zurück
ins
Bett?
Toss
and
turn
it
all
night
long
with
me
instead
Wälz
dich
die
ganze
Nacht
mit
mir
herum,
stattdessen
Honey,
what
you
runnin'
from?
(Sha-la-la-la-la)
Liebling,
wovor
rennst
du
weg?
(Sha-la-la-la-la)
Where
the
hell
you
headed
to?
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Wo
zum
Teufel
willst
du
hin?
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Do
you
like
the
way
I
run
after
you?
(Sha-la-la-la-la,
la)
Gefällt
es
dir,
wie
ich
dir
hinterherrenne?
(Sha-la-la-la-la,
la)
(Sha-la-la-la-la)
It
doesn't
have
to
(Sha-la-la-la-la)
Es
muss
nicht
(Sha-la-la-la-la-la-la)
It
doesn't
have
to
be
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Es
muss
nicht
sein
(Sha-la-la-la-la,
la)
Such
an
odyssey
(Sha-la-la-la-la,
la)
Solch
eine
Odyssee
(Sha-la-la-la-la)
It
doesn't
have
to
(Sha-la-la-la-la)
Es
muss
nicht
(Sha-la-la-la-la-la-la)
It
doesn't
have
to
be
(Sha-la-la-la-la-la-la)
Es
muss
nicht
sein
(Sha-la-la-la-la,
la)
Such
an
odyssey
(Sha-la-la-la-la,
la)
Solch
eine
Odyssee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aron Forbes, David Marinelli, Finneas, Lucy Healy, Matthew Fildey, Miles Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.