Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
baise
les
wheelchairs
pas
les
teenagers
Ich
ficke
die
Rollstühle,
nicht
die
Teenager
17
balais
j'étais
pro
rider
Mit
17
war
ich
Pro-Rider
Twenty
six
je
suis
un
pro
rimeur
Mit
Sechsundzwanzig
bin
ich
ein
Pro-Reimer
Je
mets
pas
de
bulle
d'air
je
porte
des
vans
everywhere
Ich
brauch
keine
Air-Bubble,
ich
trag
Vans
überall
Chemise
à
carreau
j'me
sens
hype
quand
je
ride
Karohemd,
ich
fühl
mich
hype,
wenn
ich
ride
Le
clip
est
stylé
ambiance
rétro
mate
Der
Clip
ist
stylisch,
Retro-Vibe,
Mann
Chevy
olskool
comme
dans
love
or
hate
Oldschool
Chevy
wie
in
Love
or
Hate
Le
truc
qui
fait
mal
c'est
quand
je
tords
leur
mind
Was
reinhaut,
ist,
wenn
ich
ihren
Kopf
verdreh'
Un
rappeur
sans
jambes
qui
leur
botte
le
Ein
Rapper
ohne
Beine,
der
ihnen
in
den...
Un
rappeur
sans
weed
qui
les
roule
dans
le
Ein
Rapper
ohne
Weed,
der
sie
im...
Redescend
d'un
cran
comme
le
stade
malherbe
Steig
'ne
Liga
ab
wie
Stade
Malherbe
Je
suis
pas
crédible
en
tant
que
rappeur
hein
Ich
bin
nicht
glaubwürdig
als
Rapper,
was
À
ce
qui
paraît
y
a
des
critères
mais
Anscheinend
gibt
es
Kriterien,
aber
Je
leur
roule
dessus
comme
truck
monster
Ich
roll'
über
sie
drüber
wie
ein
Monstertruck
Aux
4 coins
du
globe
sous
les
palm-tree
hey
An
allen
Ecken
der
Welt
unter
Palmen,
hey
Vivre
sans
le
stress
et
la
grise
mine
hey
Leben
ohne
Stress
und
graue
Mienen,
hey
Rider
tout
droit
avec
mon
équipe
hey
Geradeaus
riden
mit
meinem
Team,
hey
Gentil
partout
où
on
passe
on
les
sticks
oh
yeah
Freundlich,
wo
wir
hinkommen,
wir
prägen
uns
ein,
oh
yeah
Je
veux
pas
de
Rolex
je
veux
que
mes
2 jambes
me
portent
Ich
will
keine
Rolex,
ich
will,
dass
meine
2 Beine
mich
tragen
On
arrive
dans
les
salles
comme
si
c'était
les
notre
Wir
kommen
in
die
Hallen,
als
wären
es
unsere
Ça
fait
20
ans
que
ça
dure
j'ai
toujours
les
mêmes
potes
Das
geht
seit
20
Jahren
so,
ich
hab
immer
noch
die
gleichen
Kumpels
Ils
m'ont
porté
partout
je
dois
nous
emmener
au
top
Sie
haben
mich
überallhin
getragen,
ich
muss
uns
an
die
Spitze
bringen
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Je
veux
briller
comme
le
chrome
Ich
will
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Laisse-moi
briller
comme
le
chrome
Lass
mich
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Je
veux
briller
comme
le
chrome
Ich
will
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Laisse-moi
briller
comme
le
chrome
Lass
mich
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Le
spot
qui
m'éclaire
j'ai
plus
peur
de
mon
ombre
Der
Spot,
der
mich
beleuchtet,
ich
hab
keine
Angst
mehr
vor
meinem
Schatten
Superstitieux
j'ai
cherché
le
bon
nombre
Aberglaübisch
hab
ich
die
richtige
Zahl
gesucht
Le
5 me
revient
toujours
comme
un
boomerang
Die
5 kommt
immer
zu
mir
zurück
wie
ein
Bumerang
Je
rêvais
de
gagner
pas
de
faire
des
albums
Ich
träumte
davon
zu
gewinnen,
nicht
davon,
Alben
zu
machen
Nan
mais
j'apprécie
Nein,
aber
ich
schätze
es
Si
c'est
le
destin
je
l'ai
provoqué
Wenn
es
Schicksal
ist,
habe
ich
es
provoziert
J'ai
demandé
au
ciel
il
est
resté
muet
Ich
habe
den
Himmel
gefragt,
er
blieb
stumm
Mais
j'ai
déchiffré
c'est
la
prophétie
Aber
ich
habe
es
entschlüsselt,
es
ist
die
Prophezeiung
De
l'amour
de
l'amour
de
l'amour
en
barrette
Liebe,
Liebe,
Liebe
in
Platten
Je
viens
leur
dealer
mon
cœur
mais
sans
faire
des
courbettes
Ich
komme,
um
ihnen
mein
Herz
zu
dealen,
aber
ohne
Bücklinge
zu
machen
J'avais
juste
trop
de
peine
Ich
hatte
einfach
zu
viel
Kummer
J'ai
appuyé
sur
rec
et
la
suite
est
sortie
Ich
habe
auf
Rec
gedrückt
und
der
Rest
kam
raus
Je
vise
le
ciel
et
les
comètes
Ich
ziele
auf
den
Himmel
und
die
Kometen
Je
veux
tomber
les
stats
comme
un
rookie
Ich
will
die
Statistiken
knacken
wie
ein
Rookie
Tourner
leurs
têtes
comme
des
toupies
Ihre
Köpfe
drehen
wie
Kreisel
J'ai
plus
peur
de
mes
rêves
je
fais
que
briller
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
meinen
Träumen,
ich
glänze
nur
noch
Leurs
discours
nocif
j'ai
rien
avalé
Ihre
giftigen
Reden,
ich
hab
nichts
geschluckt
C'est
plus
fort
que
moi
j'fais
que
travailler
Es
ist
stärker
als
ich,
ich
arbeite
nur
La
pilule
est
grosse
j'vais
pas
l'avaler
Die
Pille
ist
groß,
ich
werd'
sie
nicht
schlucken
Comptez
sur
moi
pour
l'analyser
Verlasst
euch
drauf,
ich
werde
sie
analysieren
En
toutes
circonstances
je
garde
ma
lucidité
Unter
allen
Umständen
bewahre
ich
meine
Klarheit
Si
je
le
fais
mieux
toi
tu
peux
qu'imiter
Wenn
ich
es
besser
mache,
kannst
du
nur
imitieren
Putain
laisse-moi
me
synchroniser
Verdammt,
lass
mich
synchronisieren
Laisse-moi
devenir
qui
je
suis
Lass
mich
werden,
wer
ich
bin
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Briller
partout
briller
comme
le
chrome
Überall
glänzen,
glänzen
wie
Chrom
Je
veux
briller
comme
le
chrome
Ich
will
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Laisse
moi
briller
comme
le
chrome
Lass
mich
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Je
veux
briller
comme
le
chrome
Ich
will
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Laisse
moi
briller
comme
le
chrome
Lass
mich
glänzen
wie
Chrom
Briller
comme
le
chrome
Glänzen
wie
Chrom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Guerin
Альбом
Chrome
дата релиза
24-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.