Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
devrait
tous
écouter
les
vieux
sages
Man
sollte
immer
auf
die
alten
Weisen
hören
Qui
disent
ne
te
fie
pas
à
un
visage
Die
sagen,
traue
keinem
Gesicht
C'est
mes
yeux
qui
regardent
Es
sind
meine
Augen,
die
schauen
Mais
mon
cœur
qui
interprète
Aber
mein
Herz,
das
interpretiert
Mes
notions
s'égarent
quand
il
s'agit
de
cet
être
Meine
Begriffe
verirren
sich,
wenn
es
um
dieses
Wesen
geht
Elle
dérive
dans
ma
tête
comme
un
nuage
Sie
schwebt
in
meinem
Kopf
wie
eine
Wolke
Je
voyais
l'avenir
en
elle
comme
un
mirage
Ich
sah
die
Zukunft
in
ihr
wie
eine
Fata
Morgana
Du
genre
Tokyo
Rio
sur
une
île
déserte
So
wie
Tokio,
Rio
auf
einer
einsamen
Insel
Mais
elle
est
trop
superficielle
Aber
sie
ist
zu
oberflächlich
Pour
une
idylle
secrète
Für
eine
heimliche
Idylle
Comme
un
miroir
qui
reflète
ce
que
j'aime
pas
Wie
ein
Spiegel,
der
reflektiert,
was
ich
nicht
mag
Suffit
d'un
coup
de
fil
Ein
Anruf
genügt
Puis
je
me
retrouve
dans
ses
bras
Und
ich
finde
mich
in
ihren
Armen
wieder
Oh
nan
cette
fois
promis
je
céderai
pas
Oh
nein,
diesmal,
versprochen,
gebe
ich
nicht
nach
Suffit
d'un
regard
puis
je
replonge
dans
ses
draps
Ein
Blick
genügt,
und
ich
tauche
wieder
in
ihre
Laken
Faut
que
je
canalise
cette
attirance
Ich
muss
diese
Anziehungskraft
kanalisieren
Elle
connait
mes
points
faibles
j'en
ai
conscience
Sie
kennt
meine
Schwachpunkte,
dessen
bin
ich
mir
bewusst
J'ai
beau
tourner
le
problème
dans
tous
les
sens
Ich
kann
das
Problem
drehen
und
wenden,
wie
ich
will
La
seule
issue
possible
c'est
la
distance
Der
einzig
mögliche
Ausweg
ist
Distanz
J'ai
tout
essayé
mais
en
vain
Ich
habe
alles
versucht,
aber
vergebens
Je
lui
ai
tout
donné
c'est
la
fin
Ich
habe
ihr
alles
gegeben,
es
ist
das
Ende
Elle
avait
tout
ce
que
je
voulais
Sie
hatte
alles,
was
ich
wollte
Mais
voulait
tout
ce
que
j'avais
Aber
wollte
alles,
was
ich
hatte
Elle
m'a
pris
tout
ce
qu'il
me
restait
Sie
hat
mir
alles
genommen,
was
mir
blieb
Et
je
reste
là
à
la
regarder
Und
ich
stehe
hier
und
sehe
sie
an
Elle
avait
tout
ce
je
voulais
Sie
hatte
alles,
was
ich
wollte
Mais
voulait
tout
ce
que
j'avais
Aber
wollte
alles,
was
ich
hatte
Elle
m'a
pris
tout
ce
qu'il
me
restait
Sie
hat
mir
alles
genommen,
was
mir
blieb
Mais
c'était
pas
assez
Aber
es
war
nicht
genug
Relation
toxique
Toxische
Beziehung
Effort
à
sens
unique
Einseitige
Bemühung
Cocktail
explosif
Explosiver
Cocktail
Pour
futur
dépressif
Für
zukünftige
Depression
Dans
cette
bataille
elle
est
tout
sauf
loyale
In
diesem
Kampf
ist
sie
alles
andere
als
loyal
Je
dois
quitter
le
navire
à
la
première
escale
Ich
muss
das
Schiff
beim
ersten
Halt
verlassen
Visage
d'ange
Engelsgesicht
Elle
jouait
la
carte
de
la
fragilité
Sie
spielte
die
Karte
der
Zerbrechlichkeit
aus
J'ai
vite
vu
l'opposé
dans
notre
intimité
Ich
sah
schnell
das
Gegenteil
in
unserer
Intimität
Peu
importe
la
mise
ou
la
cause
Egal
welcher
Einsatz
oder
Grund
Elle
savait
que
j'allais
rallier
Sie
wusste,
dass
ich
nachgeben
würde
Beaucoup
d'amour
propre
un
peu
d'économies
Viel
Selbstachtung,
ein
paar
Ersparnisse
Voilà
le
tarif
pour
s'acheter
des
ennuis
Das
ist
der
Preis,
um
sich
Ärger
einzuhandeln
Elle
m'appelle
toujours
le
soir
après
minuit
Sie
ruft
mich
immer
abends
nach
Mitternacht
an
Pour
encore
me
dire
qu'elle
a
changé
d'avis
Um
mir
wieder
zu
sagen,
dass
sie
ihre
Meinung
geändert
hat
Je
vais
pas
décrocher
donc
elle
va
m'harceler
Ich
werde
nicht
rangehen,
also
wird
sie
mich
belästigen
Encore
deux
messages
et
j'vais
me
faire
insulter
Noch
zwei
Nachrichten
und
ich
werde
beleidigt
werden
Toujours
la
même
scène
donc
j'arrête
d'insister
Immer
dieselbe
Szene,
also
höre
ich
auf,
darauf
zu
bestehen
La
seule
issue
c'est
surement
d'accepter
Der
einzige
Ausweg
ist
wahrscheinlich,
es
zu
akzeptieren
J'ai
tout
essayé
mais
en
vain
Ich
habe
alles
versucht,
aber
vergebens
J'ai
lui
ai
tout
donné
c'est
la
fin
Ich
habe
ihr
alles
gegeben,
es
ist
das
Ende
Elle
avait
tout
ce
que
je
voulais
Sie
hatte
alles,
was
ich
wollte
Mais
voulait
tout
ce
que
j'avais
Aber
wollte
alles,
was
ich
hatte
Elle
m'a
pris
tout
ce
qu'il
me
restait
Sie
hat
mir
alles
genommen,
was
mir
blieb
Et
je
reste
là
à
la
regarder
Und
ich
stehe
hier
und
sehe
sie
an
Elle
avait
tout
ce
je
voulais
Sie
hatte
alles,
was
ich
wollte
Mais
voulait
tout
ce
que
j'avais
Aber
wollte
alles,
was
ich
hatte
Elle
m'a
pris
tout
ce
qu'il
me
restait
Sie
hat
mir
alles
genommen,
was
mir
blieb
Mais
c'était
pas
assez
Aber
es
war
nicht
genug
J'ai
passé
un
cap:
celui
du
non-retour
Ich
habe
einen
Punkt
überschritten:
den
Punkt
ohne
Wiederkehr
La
seule
chose
qui
nous
liait
Das
Einzige,
was
uns
verband
C'était
mes
sentiments
Waren
meine
Gefühle
Un
trait
sur
la
map
sans
aucun
détour
Ein
Strich
auf
der
Karte
ohne
jeden
Umweg
J'm'en
vais
loin
de
son
emprise
Ich
gehe
weit
weg
von
ihrem
Griff
Ce
sera
ça
le
dénouement
Das
wird
der
Ausgang
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Five, Hoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.