Текст и перевод песни FIZICA feat. juli proeto - Let the World Keep on Burning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the World Keep on Burning
Пусть горит этот мир
Let
the
world
keep
on
burning
Пусть
горит
этот
мир,
Dying,
losing
its
fight
Умирая,
проигрывая
свой
бой.
So
we'll
there
be
warming
Так
мы
будем
согреты
In
the
dark
of
a
cold
winter
night
В
темноте
холодной
зимней
ночью.
All
the
people
locked
down
Все
люди
на
замке,
Nothing
have
but
their
names
У
них
нет
ничего,
кроме
имён.
All
the
world
is
drowned
Весь
мир
утопает,
Humanity's
dying
in
flames
Человечество
умирает
в
огне.
Here
we
are
– you
and
me
Вот
мы
здесь
- ты
и
я,
Resting
next
to
campfire
Отдыхаем
у
костра.
And
tonight
we
can
live
and
be
free
И
сегодня
мы
можем
жить
и
быть
свободными,
For
the
morning
has
shown
its
desire
Ведь
утро
показало
свое
желание.
Let
the
world
keep
on
burning
Пусть
горит
этот
мир,
Dying,
losing
its
fight
Умирая,
проигрывая
свой
бой.
So
we'll
there
be
warming
Так
мы
будем
согреты
In
the
dark
of
a
cold
winter
night
В
темноте
холодной
зимней
ночи.
You
can
stay
by
my
side
till
forever
Ты
можешь
остаться
рядом
со
мной
навсегда,
Only
you
keep
my
heat
in
the
storm
Только
ты
хранишь
мое
тепло
в
буре.
I
feel
sick
of
the
crowd's
endeavor
Меня
тошнит
от
порывов
толпы,
I
feel
rage
of
the
lying
masks'
norm
Я
чувствую
ярость
от
лживой
нормы
масок.
All
the
news
is
unhappy
and
boring
Все
новости
унылы
и
скучны,
And
TV
is
a
shame
and
a
bane
А
телевизор
- это
позор
и
проклятие.
Outside
I
can
see
a
sign
warning
На
улице
я
вижу
знак,
предупреждающий,
That
the
country
and
world
are
in
vain
Что
страна
и
мир
тщетны.
Let
the
world
keep
on
burning
Пусть
горит
этот
мир,
Dying,
losing
its
fight
Умирая,
проигрывая
свой
бой.
So
we'll
there
be
warming
Так
мы
будем
согреты
In
the
dark
of
a
cold
winter
night
В
темноте
холодной
зимней
ночи.
Let
the
world
keep
on
burning
Пусть
горит
этот
мир,
Dying,
losing
its
fight
Умирая,
проигрывая
свой
бой.
So
we'll
there
be
warming
Так
мы
будем
согреты
In
the
dark
of
a
cold
winter
night
В
темноте
холодной
зимней
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: без слов, суслопаров алексей владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.