Текст и перевод песни FK - Arabica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
est,
tout
est,
tout
est
café,
clope
Everything,
everything,
everything
is
coffee
and
cigarettes
Sombres,
sombres,
sombres
sont
les
blessures
Dark,
dark,
dark
are
the
wounds
Le
chemin
est
loin
d'être
droit
The
path
is
far
from
straight
Qui
t'as
dit
qu'il
fallait
réviser
le
produit
dérivé
Who
told
you
you
had
to
revise
the
derivative
product
La
nuit
porte
conseil
pourtant
je
me
réveille
mal
luné
The
night
brings
counsel,
yet
I
wake
up
in
a
bad
mood
Les
res-frè
me
diront
encore
t'as
tout
dit
Bang
Bang
The
bros
will
tell
me
again,
you
said
it
all,
Bang
Bang
C'est
plus
qu'une
gimmick,
t'a
tué
It's
more
than
a
gimmick,
you
killed
it
On
a
des
traits
de
caractère
tellement
prononcés
que
j'en
ai
la
gueule
tatouée
We
have
such
pronounced
character
traits
that
I
have
my
face
tattooed
D'ailleurs
c'est
ça
qu'elle
a
liké
Besides,
that's
what
she
liked
Les
cernes
ça
donne
un
côté
écrivain
The
dark
circles
give
me
a
writer's
look
Elle
voudrait
me
rencontrer
que
je
sois
dans
son
boul,
habitué
comme
riverain
She
would
like
to
meet
me,
for
me
to
be
in
her
place,
a
regular
like
a
local
Mais
tu
sais
que
j'ai
besoin
de
plus
que
ça,
d'un
avenir
plus
cossu
But
you
know
I
need
more
than
that,
a
more
comfortable
future
J'ai
plus
le
temps
d'être
déçu
I
don't
have
time
to
be
disappointed
anymore
Torturé
je
suis
là
pour
tuer
Tortured,
I'm
here
to
kill
Remballer,
signer,
prendre
le
reçu
Pack
up,
sign,
take
the
receipt
J'ai
mis
des
belles
phrases
sur
des
actions
crades
I
put
beautiful
sentences
on
dirty
deeds
Se
cache
t'il
un
génie
derrière
le
vet'-sur
Is
there
a
genius
hiding
behind
the
tracksuit?
La
qualité
se
fait
rare
donc
la
pipe
est
taillée
sur
mesure
Quality
is
rare,
so
the
pipe
is
tailor-made
C'est
vrai
les
mains
sont
sales
It's
true,
the
hands
are
dirty
On
sais
faire
quelques
coupures
We
know
how
to
make
a
few
cuts
Tout
est
café,
clope,
dope,
dope,
sombre
sont
les
blessures
Everything
is
coffee,
cigarettes,
dope,
dope,
dark
are
the
wounds
On
tombe
dedans
quoi
qu'on
évite
We
fall
into
it,
no
matter
what
we
avoid
Ca
devrait
pas
me
tuer
en
principe
It
shouldn't
kill
me
in
principle
Sombre
le
plus
clair
de
mon
temps
Dark
is
the
brightest
part
of
my
time
Leur
matière
est
grise
la
mienne
anthracite
Their
matter
is
grey,
mine
is
anthracite
Est
ce
de
ma
faute
si
elle
a
les
mœurs
aussi
légères
que
mon
sommeil
Is
it
my
fault
if
she
has
morals
as
light
as
my
sleep?
Gomi
on
vit
la
nuit
Gomi,
we
live
at
night
Ne
me
demande
pas
de
te
suivre
Don't
ask
me
to
follow
you
J'r'endrai
gris
ton
soleil
I'll
make
your
sun
grey
Café,
clope,
dope
Coffee,
cigarettes,
dope
Tout
est
café
Everything
is
coffee
On
tombe
dedans
quoi
qu'on
évite
We
fall
into
it,
no
matter
what
we
avoid
Café,
clope,
dope
Coffee,
cigarettes,
dope
Tout
est
café
Everything
is
coffee
Leur
matière
est
grise
la
mienne
anthracite
Their
matter
is
grey,
mine
is
anthracite
T'as
go
veut
gâterie
Your
girl
wants
treats
Donc
j'ai
sorti
chouquette
So
I
took
out
a
chouquette
Y'a
rien
de
chouette
dans
ce
qu'on
te
souhaite
There's
nothing
nice
in
what
they
wish
for
you
Je
baise
la
terre
en
noir
et
blanc
I
fuck
the
earth
in
black
and
white
Comme
si
elle
était
vêtue
soubrette
As
if
she
were
dressed
as
a
maid
Enfumé
comme
cheminé
Smoked
like
a
chimney
Miné,
la
vie
c'est
chienne
et
même
enchainé
tu
verras
pas
chouiner
Mined,
life
is
a
bitch
and
even
chained
you
won't
see
me
whine
Regarde
où
je
suis
née
l
Look
where
I
was
born
Les
écrits
cimentés,
suis
je
inspiré
ou
jnouné
The
writings
cemented,
am
I
inspired
or
crazy
J'n'en
ai
rien
à
carrer
mes
couilles
sur
ton
front
I
don't
give
a
damn
about
my
balls
on
your
forehead
Je
suis
serein
I
am
serene
Si
la
terre
tournait
rond
ça
se
serait
If
the
earth
were
round,
it
would
be
Tout
est
sérieux
Everything
is
serious
On
te
baise
ta
mère
pour
un
série
1
We
fuck
your
mother
for
a
Series
1
6h
du
mat
le
re-frè
saute
par
la
fenêtre
oublie
son
bol
de
céréales
6 am
the
bro
jumps
out
the
window,
forgets
his
bowl
of
cereal
Tout
est
réel
Everything
is
real
On
cherche
le
plata,
trouveront
t-ils
le
plombo
pour
même
pas
dix
réal
We're
looking
for
the
plata,
will
they
find
the
lead
for
not
even
ten
real
J'ai
un
temps
d'avance
ton
rappeur
préféré
me
parait
vintage
I'm
one
step
ahead,
your
favorite
rapper
seems
vintage
to
me
Je
vois
le
rap
comme
schnek
mal
entretenue
juste
un
doigt
et
c'est
vite
tè-je
I
see
rap
like
a
poorly
maintained
schnek,
just
one
finger
and
it's
quickly
tè-je
Ne
leur
souhaite
que
du
sale,
toutes
sortes
de
postures
trop
cheum
Wish
them
nothing
but
dirt,
all
kinds
of
postures
too
cheap
Un
temps
d'avance,
la
progéria
One
step
ahead,
progeria
Ma
génération
me
comprendra
qu'a
la
prochaine
My
generation
will
only
understand
me
at
the
next
one
On
tombe
dedans
quoi
qu'on
évite
We
fall
into
it,
no
matter
what
we
avoid
Ca
devrait
pas
me
tuer
en
principe
It
shouldn't
kill
me
in
principle
Sombre
le
plus
clair
de
mon
temps
Dark
is
the
brightest
part
of
my
time
Leur
matière
est
grise
la
mienne
anthracite
Their
matter
is
grey,
mine
is
anthracite
Est
ce
de
ma
faute
si
elle
a
les
mœurs
aussi
légères
que
mon
sommeil
Is
it
my
fault
if
she
has
morals
as
light
as
my
sleep?
Gomi
on
vit
la
nuit
Gomi,
we
live
at
night
Ne
me
demande
pas
de
te
suivre
Don't
ask
me
to
follow
you
J'r'endrai
gris
ton
soleil
I'll
make
your
sun
grey
Café,
clope,
dope
Coffee,
cigarettes,
dope
Tout
est
café
Everything
is
coffee
On
tombe
dedans
quoi
qu'on
évite
We
fall
into
it,
no
matter
what
we
avoid
Café,
clope,
dope
Coffee,
cigarettes,
dope
Tout
est
café
Everything
is
coffee
Leur
matière
est
grise
la
mienne
anthracite
Their
matter
is
grey,
mine
is
anthracite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mechdal, Alexandre Yim, Franck Koffi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.