Текст и перевод песни FK - Bord de mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
lâche
rien
We
won't
give
up
Faut
monnayer
Gotta
make
money
On
lâche
rien
We
won't
give
up
Faut
monnayer
Gotta
make
money
Plus
que
la
moyenne
More
than
average
Par
n'importe
quels
moyens
By
any
means
necessary
Faut
monnayer
Gotta
make
money
On
lâche
rien
We
won't
give
up
Faut
monnayer
Gotta
make
money
Plus
que
la
moyenne
More
than
average
Par
n'importe
quels
moyens
By
any
means
necessary
Fuck
les
moyens
du
bord
Fuck
makeshift
solutions
Faut
déborder
sur
la
côte
Gotta
overflow
onto
the
coast
Mes
ratures
c'est
pas
les
vagues
qui
pourront
les
balayer
My
mistakes,
the
waves
won't
wash
them
away
Mais
faut
un
bord
de
mer
But
I
need
a
seaside
Mogo
je
sature
Yo,
I'm
saturated
Pilon
à
la
bouche
Joint
in
my
mouth
Et
vagues
à
la
ceinture
And
waves
at
my
waist
Hey,
faut
un
bord
de
mer,
hey
Hey,
I
need
a
seaside,
hey
Suffit
d'un
cauri
pour
stopper
le
sablier
Just
a
shell
to
stop
the
hourglass
Avant
de
regretter
on
kiffait
s'abîmer
Before
regretting,
we
enjoyed
getting
wrecked
C'était
passable
hier
It
was
passable
yesterday
Mais
plus
je
regarde
nos
ies-v
But
the
more
I
look
at
our
lives
Et
plus
je
me
dis
que
l'avenir
sera
pas
stable,
la
merde
The
more
I
think
the
future
won't
be
stable,
shit
Nan
je
pense
à
l'opposé
du
nord
Nah,
I'm
thinking
the
opposite
of
the
north
On
se
fait
grand,
j'ai
pas
le
même
appétit
We're
growing
up,
I
don't
have
the
same
appetite
Le
petit
rayon
de
soleil
devient
de
l'or
The
little
ray
of
sunshine
turns
into
gold
Je
veux
prendre
un
bol
et
pas
des
bulles
d'air
I
want
to
grab
a
bowl,
not
air
bubbles
M'barrer
vite
zef
Get
the
hell
out,
quickly
Embellir
la
galère,
la
gamelle
Beautify
the
struggle,
the
mess
tin
Sais
plus
le
aif
Don't
know
the
goal
anymore
J'ai
beau
l'avoir
dans
le
sang
sans
perph'
bébé
Even
though
I
have
it
in
my
blood
without
a
beat,
baby
Pour
voir
la
belle
vie
il
nous
manque
une
greffe
bébé
To
see
the
good
life,
we
need
a
graft,
baby
L'agent
pense
à
me
cuisiner,
te-bê!
The
cop's
thinking
of
grilling
me,
damn!
Parce
qu'on
n'a
voulu
la
mer
Because
we
wanted
the
sea
On
a
eu
que
le
grain
de
sel
bébé
All
we
got
was
the
grain
of
salt,
baby
Je
veux
d'autres
dunes,
d'autres
lunes
que
le
derrière
de
cette
brune
I
want
other
dunes,
other
moons
than
this
brunette's
behind
Je
m'en
tape
qu'elle
kiffe
mes
négros
dans
le
dans
le
bendo
I
don't
care
if
she
likes
my
homies
in
the
in
the
Benzo
Vrais
moyens,
nique
la
moyenne
Real
means,
fuck
the
average
Réussir
en
moins
de
deux,
il
est
bientôt
moins
une
Succeed
in
less
than
two,
it's
almost
minus
one
Dollars
dollars
bill
ya'll
Dollars
dollars
bill
ya'll
Sans
jamais
nous
comprendre
Without
ever
understanding
us
Faut
qu'on
trouve
vite
une
planque
bébé
hein,
sur
un
bord
de
mer
We
gotta
find
a
hideout
quickly,
baby,
huh,
on
a
seaside
J'ai
entendu
la
belle
vie
dire
que
pour
la
vivre
suffisait
pas
d'un
Belvédère
I
heard
the
good
life
say
that
to
live
it,
you
don't
just
need
a
Belvedere
Sans
jamais
nous
comprendre
Without
ever
understanding
us
Faut
qu'on
trouve
vite
une
planque
bébé
hein,sur
un
bord
de
mer
We
gotta
find
a
hideout
quickly,
baby,
huh,
on
a
seaside
J'ai
entendu
la
belle
vie
dire
que
pour
la
vivre
suffisait
pas
d'un
Belvédère
I
heard
the
good
life
say
that
to
live
it,
you
don't
just
need
a
Belvedere
Transforme
les
tours
en
pâtés
de
sable
Turn
the
towers
into
sandcastles
2,3
culs
appétissants
2,
3 appetizing
asses
Feront
pas
de
la
merde
un
terrain
atterissable
Won't
make
shit
a
landing
ground
L'argent
fait
pas
le
bonheur
enfin
Money
doesn't
buy
happiness,
well
Le
malheur
il
le
cache
bien
Misfortune
hides
it
well
Transforme
le
grava
en
sable
fin
Turn
the
gravel
into
fine
sand
Nos
rêves
sont
partis
en
fumée
Our
dreams
went
up
in
smoke
Donc
on
a
vu
l'abus
de
seum
So
we
saw
the
abuse
of
resentment
Je
veux
sortir
du
zoo
I
want
to
get
out
of
the
zoo
La
vie
saine
et
la
vue
sun
The
healthy
life
and
the
sunny
view
Je
connais
déjà
le
banc,
les
gros
poissons
et
les
sirènes
I
already
know
the
bench,
the
big
fish,
and
the
sirens
Le
sang,
les
trop
de
boisson,
les
migraines
The
blood,
too
much
drink,
the
migraines
Dissuade
les
res-fré
de
boire
la
bouteille
pour
faire
passer
la
tasse
Dissuade
the
homies
from
drinking
the
bottle
to
make
the
cup
go
down
On
est
pas
condamné
à
se
faire
tacler
la
passe
We're
not
condemned
to
get
our
pass
tackled
La
base
le
cul
du
joint
dans
le
bec
The
base,
the
butt
of
the
joint
in
the
beak
Pendant
que
le
sien
fait
trempette
While
theirs
is
taking
a
dip
Appolo
j'écoute
que
ma
mère
les
mouettes
ça
rend
bête
Apollo,
I
only
listen
to
my
mother,
seagulls
make
you
stupid
On
a
surfé
sur
des
vagues
de
violence
comme
Bodhi
We
surfed
on
waves
of
violence
like
Bodhi
Puis
connu
les
creux
un
peu
comme
Gandhi
Then
experienced
the
lows
a
bit
like
Gandhi
Un
bord
de
mer,
je
cogite
comme
un
ex-bandit
A
seaside,
I
ponder
like
an
ex-bandit
J'accroche
l'étendard
sur
ma
bite
les
deux
restent
brandis
I
hang
the
flag
on
my
dick,
both
remain
raised
Sans
jamais
nous
comprendre
Without
ever
understanding
us
Faut
qu'on
trouve
vite
une
planque
bébé
hein,
sur
un
bord
de
mer
We
gotta
find
a
hideout
quickly,
baby,
huh,
on
a
seaside
J'ai
entendu
la
belle
vie
dire
que
pour
la
vivre
suffisait
pas
d'un
Belvédère
I
heard
the
good
life
say
that
to
live
it,
you
don't
just
need
a
Belvedere
Sans
jamais
nous
comprendre
Without
ever
understanding
us
Faut
qu'on
trouve
vite
une
planque
bébé
hein,
sur
un
bord
de
mer
We
gotta
find
a
hideout
quickly,
baby,
huh,
on
a
seaside
J'ai
entendu
la
belle
vie
dire
que
pour
la
vivre
suffisait
pas
d'un
Belvédère
I
heard
the
good
life
say
that
to
live
it,
you
don't
just
need
a
Belvedere
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Aloah
bitches,
alo
alo
aloah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.