FK - En dedans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FK - En dedans




En dedans
Внутри
En dedans, en dedans
Внутри, внутри
Hmmmmm
Хмммм
En dedans, ah ouais ouais ouais
Внутри, а, да, да, да
Je suis en dedans, ouais ouais ouais
Я внутри, да, да, да
Back to the future
Назад в будущее
Je suis en dedans
Я внутри
Je le ressens le matin tout mon glaire durant
Чувствую это утром, вся моя слизь во время
J'ai encore abusé de ce qui me détend, combattu une addiction en y cédant
Я снова злоупотребил тем, что меня расслабляет, боролся с зависимостью, поддаваясь ей
C'qui m'écœure c'est le diluant
Меня тошнит от растворителя
Ouais dedans, hein maman!
Да, внутри, эй, мама!
J'avais d'autres rêves qu'être étudiant
У меня были другие мечты, чем быть студентом
Une femme ça trompe un homme ça ment
Женщина обманывает, мужчина лжет
Je n'me fie qu'aux étoiles
Я доверяю только звездам
Disons que je suis s'arrête le plan
Скажем, я там, где заканчивается план
Capuché comme fauchante
В капюшоне, как косарь
Dans le tournant
На повороте
Dans le turn up
В движухе
Tu grattes une taf
Ты выпрашиваешь работу
T'es dans la tourmente
Ты в буре
J'ai d'autre soucis que le voisinant sensiblement sensible à l'odeur et au bruit
У меня другие заботы, чем сосед, чувствительный к запаху и шуму
Ouaiye
О да
J'viens d'en bas donc que la France d'en haut prenne ma semence pour eau de pluie
Я снизу, так что пусть Франция сверху примет мое семя за дождевую воду
Hey 2,3 jujis quelques je jouis
Эй, 2, 3 телочки, немного кончаю
La schnek en origami
Киска в оригами
Je lui demande de rouler un autre pli
Я прошу ее скрутить еще один косяк
Si la mort fait dans le chuchotement
Если смерть шепчет
On fera en sorte que tu partes de façon audible
Мы сделаем так, чтобы ты ушел громко
Je suis en dedans donc une main tendu je trouve ça sordide
Я внутри, поэтому протянутую руку считаю мерзостью
Ce qui me fait peur c'est pas le tunnel mais sa sortie
Меня пугает не туннель, а его выход
Je suis en dedans tout ce que je goûte fini dans l'excédent
Я внутри, все, что я пробую, заканчивается избытком
Paye comptant qu'on claque bif' comme ses sseufs ou tes dents
Плачу наличными, мы тратим бабки, как свои сучки или твои зубы
Les cernes, les pupilles
Круги под глазами, з pupils
L'entourage, l'habitat me le confirme
Окружение, место жительства подтверждают это
Je suis en dedans
Я внутри
Mes mogos sanguins
Мои кровные братья
De même acabit, le check est nonchalant
Того же сорта, рукопожатие небрежное
Le premier membre à lever la couette c'est pas main
Первый член, который поднимает одеяло, это не рука
Ah nan nan
А, нет, нет
L'arabica le brut et la pure
Арабика, грубая и чистая
Ta gomis voilà ce qu'elle attend
Твоя киска, вот чего она ждет
Ouaiye, ouaiye, ouaiye
О да, о да, о да
En dedans
Внутри
En dedans
Внутри
Je suis en dedans
Я внутри
Les tits-pe me rappellent que la mentale c'est le rendement
Малыши напоминают мне, что менталитет - это производительность
Ne respectent que la première mains donnant
Уважают только первую дающую руку
Même si la peine est plus vieille que leurs parents
Даже если боль старше их родителей
Je suis en dedans ce qui m'a forgé c'est pas la nation ni son enseignement
Я внутри, меня сформировало не государство и не его образование
Ma bite, comme mon bras ce que tu vas ger-man, fait dans le long saignement
Мой член, как моя рука, то, что ты проглотишь, детка, приведет к долгому кровотечению
Je suis venu faire mouiller putes et rincer mes partisans
Я пришел, чтобы намочить шлюх и ополоснуть своих сторонников
Je vais t'enculer comme sur la brochure l'indiquant
Я тебя отымею, как указано в брошюре
Puis je repartirais en dedans jusqu'à pas d'heure à faire des tons-car sur le dépliant
Потом я снова уйду внутрь, пока не буду часами рисовать граффити на листовке
Je pète un goulot sans prendre le temps
Я открываю бутылку, не тратя времени
De faire dans le justifiant
На оправдания
Je fais pas dans le récit pieux
Я не занимаюсь благочестивыми рассказами
Le foie veut souvent sécher 2,3 récipients
Печень часто хочет осушить 2-3 сосуда
Je me réveille gueule gonflé par l'anesthésiant
Я просыпаюсь с опухшим от анестетика лицом
Si la mort fait dans le chuchotement
Если смерть шепчет
On fera en sorte que tu partes de façon audible
Мы сделаем так, чтобы ты ушел громко
Je suis en dedans donc une main tendu je trouve ça sordide
Я внутри, поэтому протянутую руку считаю мерзостью
Ce qui me fait peur c'est pas le tunnel mais sa sortie
Меня пугает не туннель, а его выход
Je suis en dedans tout ce que je goûte fini dans l'excédent
Я внутри, все, что я пробую, заканчивается избытком
Paye comptant qu'on claque bif' comme ses sseufs ou tes dents
Плачу наличными, мы тратим бабки, как свои сучки или твои зубы
Les cernes, les pupilles
Круги под глазами, зрачки
L'entourage, l'habitat me le confirme
Окружение, место жительства подтверждают это
Je suis en dedans
Я внутри
Mes mogos sanguins
Мои кровные братья
De même acabit, le check est nonchalant
Того же сорта, рукопожатие небрежное
Le premier membre à lever la couette c'est pas main
Первый член, который поднимает одеяло, это не рука
Ah nan nan
А, нет, нет
L'arabica le brut et la pure
Арабика, грубая и чистая
Ta gomis voilà ce qu'elle attend
Твоя киска, вот чего она ждет
Ouaiye, ouaiye, ouaiye
О да, о да, о да
En dedans
Внутри
En dedans
Внутри





Авторы: Mehdi Mechdal, Alexandre Yim, Franck Koffi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.