Текст и перевод песни FK - Solo - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 murs
ou
4 planches
4 walls
or
4 planks
Qu'un
seul
mec
Just
one
guy
Je
prends
des
rides
I'm
getting
wrinkles
Les
joues
deviennent
étanches
My
cheeks
are
getting
tight
Tout
est
obsolète
Everything
is
obsolete
Les
poumons
déteignent
My
lungs
are
fading
Sur
le
coeur
Onto
my
heart
Regarde
l'état
du
cendrier
Look
at
the
state
of
the
ashtray
Mon
addiction
maîtrise
mes
humeurs
My
addiction
controls
my
moods
Sans
le
vouloir
Without
wanting
to
Je
vois
mon
sang
vriller
I
see
my
blood
swirling
Eh
pardonnez
vous
Hey,
forgive
yourselves
Je
reste
solo
I
stay
solo
Je
te
côtoie
sans
me
lier
I
brush
shoulders
with
you
without
connecting
Je
préfère
le
chien
à
eux
I
prefer
the
dog
to
them
J'ai
des
noeuds
quand
on
parle
de
semblable
et
de
sang
mêlé
I
get
knots
when
we
talk
about
similarities
and
mixed
blood
A
taper
tout
les
chibres
venus
From
hitting
all
the
dicks
that
come
along
Je
pense
qu'on
finit
par
s'emmêler
I
think
we
end
up
getting
tangled
Rien
n'est
donné
Nothing
is
given
Personne
rachète
sa
parole
sans
s'endetter
No
one
buys
back
their
word
without
going
into
debt
T'avais
une
équipe
au
départ
You
had
a
team
at
the
start
A
l'arrivée
tu
me
diras
si
le
compte
y
est
At
the
finish
line,
you'll
tell
me
if
the
count
is
there
Qui
a
vu
le
mur
qui
a
continué
Who
saw
the
wall
that
kept
going
Qui
a
vu
l'impasse
qui
l'a
contourné
Who
saw
the
dead
end
that
went
around
it
J'ai
pas
fait
une
date
I
haven't
done
one
show
Que
j'ai
vu
des
langues
de
pute
faire
des
tournées
Where
I
haven't
seen
whores'
tongues
going
on
tour
Comme
s'il
ne
leur
restait
que
24h
sur
terre
à
séjourner
As
if
they
only
had
24
hours
left
on
earth
to
stay
Solo
solo
sur
le
game
Solo
solo
on
the
game
Je
fume
l'adversité
I
smoke
adversity
Y'a
qu'à
la
mif
' que
je
fais
tourner
It's
only
to
the
fam'
that
I
pass
it
around
Cette
fille
recherche
mes
sentiments
éperdument
This
girl
is
desperately
searching
for
my
feelings
J'ai
peur
du
manque
I'm
afraid
of
lack
Les
yeux
écarquillés
devant
des
lovés
Eyes
wide
open
in
front
of
stacks
of
cash
Elle
les
cherche
les
cherche
She's
looking
for
them,
looking
for
them
Mais
ça
fait
longtemps
que
maman
les
a
trouvé
But
mom
found
them
a
long
time
ago
Y'en
a
qu'une
qui
m'a
couvé
There's
only
one
who
hatched
me
J'ai
qu'une
seule
vie
pour
lui
prouver
I
only
have
one
life
to
prove
it
to
her
Plus
ça
va
et
plus
se
fait
rare
ce
qui
me
soulage
The
more
it
goes,
the
rarer
becomes
what
relieves
me
Un
check
ne
fera
pas
de
toi
mon
frère
A
check
won't
make
you
my
brother
Je
ferais
le
même
geste
pour
tourner
la
page
I
would
do
the
same
gesture
to
turn
the
page
La
merde
tombe
il
pleut
des
cordes
Shit
falls,
it's
raining
ropes
Je
suis
solo
sous
l'orage
I'm
solo
under
the
storm
Y'a
des
chicanes
dans
le
parcours
There
are
chicanes
in
the
course
J'irais
faire
mentir
l'oracle
I
will
go
and
make
the
oracle
lie
Ouais,
on
vit
on
voit
des
trucs
sales,
ouais
Yeah,
we
live,
we
see
dirty
things,
yeah
Faut
pas
que
mama
le
sache,
ouais
Mama
mustn't
know,
yeah
Solo
je
vois
mon
reflet
se
fâcher,
ouais,
ouais
Solo,
I
see
my
reflection
getting
angry,
yeah,
yeah
On
vit
on
voit
des
trucs
sales,
ouais
We
live,
we
see
dirty
things,
yeah
Faut
pas
que
mama
le
sache,
ouais
Mama
mustn't
know,
yeah
Solo
je
vois
mon
reflet
se
fâcher,
ouais,
ouais
Solo,
I
see
my
reflection
getting
angry,
yeah,
yeah
Coupe
l'auto-tune
2 minutes
Cut
the
auto-tune
for
2 minutes
J'me
t'étais
juré
I
swore
to
you
De
pas
parler
de
ces
langues
de
pute
Not
to
talk
about
these
whores'
tongues
Par
peur
de
laver
trop
péchés
For
fear
of
washing
away
too
many
sins
C'est
une
question
de
répute'
It's
a
matter
of
reputation'
Un
trop
de
batards
me
répugne
Too
many
bastards
disgust
me
Trop
de
faux,
attention
je
réfute
Too
many
fakes,
watch
out,
I
refute
T'as
même
pas
ton
jean
le
matin
You
don't
even
have
your
jeans
on
in
the
morning
T'as
déjà
des
gratteurs
qui
te
tirent
le
fute
You
already
have
scratchers
pulling
your
flute
Même
dans
la
merde
on
voudra
te
pomper
Even
in
the
shit
they'll
want
to
pump
you
Tout
ce
que
t'as
Everything
you
have
Des
gorges
sans
fond
Bottomless
throats
Prêtent
à
sucer
le
fût
Ready
to
suck
the
barrel
Si
si
ils
le
font
Yes
yes
they
do
it
Je
te
l'assure
ouais
I
assure
you
yeah
A
43:
38
dans
le
film
At
43:38
in
the
movie
Pour
une
dose
te
la
suce
For
a
dose
suck
it
En
temps
de
conflit
In
times
of
conflict
Jouent
le
rôle
de
la
Suisse,
ouais
Play
the
role
of
Switzerland,
yeah
Ta
mif'
est
commis
d'office
Your
fam'
is
a
public
defender
Ton
entourage
ne
vient
pas
par
défaut
Your
entourage
doesn't
come
by
default
Mélange
pas
torchons
PQ
chiffons
Don't
mix
rags,
toilet
paper,
rags
On
fera
pas
de
longues
phrases
We
won't
make
long
sentences
Demande
pas
pourquoi
faut
que
nous
chiffrons
Don't
ask
why
we
have
to
encrypt
Un
énième
joint
vas
y
brefons
Another
joint,
let's
go,
let's
brief
J'ai
perdu
le
tact,
j'attends
le
greffon
I
lost
my
tact,
I'm
waiting
for
the
graft
De
pierre
ou
de
glace
je
préfère
avoir
le
ventricule
gauche
et
droit
en
Téflon
Of
stone
or
ice,
I
prefer
to
have
my
left
and
right
ventricles
in
Teflon
Ces
fils
de
pute
m'en
veulent,
c'est
vrai
frère
These
sons
of
bitches
want
me,
it's
true
brother
Mais
mon
texte
cache
moins
de
punch
que
celui
de
la
greffière
But
my
text
hides
less
punch
than
that
of
the
clerk
Plus
ça
va
et
plus
se
fait
rare
ce
qui
me
soulage
The
more
it
goes,
the
rarer
becomes
what
relieves
me
Un
check
ne
fera
pas
de
toi
mon
frère
A
check
won't
make
you
my
brother
Je
ferais
le
même
geste
pour
tourner
la
page
I
would
do
the
same
gesture
to
turn
the
page
La
merde
tombe
il
pleut
des
cordes
Shit
falls,
it's
raining
ropes
Je
suis
solo
sous
l'orage
I'm
solo
under
the
storm
Y'a
des
chicanes
dans
le
parcours
There
are
chicanes
in
the
course
J'irais
faire
mentir
l'oracle
I
will
go
and
make
the
oracle
lie
Ouais,
on
vit
on
voit
des
trucs
sales,
ouais
Yeah,
we
live,
we
see
dirty
things,
yeah
Faut
pas
que
mama
le
sache,
ouais
Mama
mustn't
know,
yeah
Solo
je
vois
le
reflet
se
fâcher,
ouais,
ouais
Solo,
I
see
the
reflection
getting
angry,
yeah,
yeah
On
vit
on
voit
des
trucs
sales,
ouais
We
live,
we
see
dirty
things,
yeah
Faut
pas
que
mama
le
sache,
ouais
Mama
mustn't
know,
yeah
Solo
je
vois
le
reflet
se
fâcher,
ouais,
ouais
Solo,
I
see
the
reflection
getting
angry,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Koffi, Stéphane Jean-louis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.