Текст и перевод песни FK - Sortir du jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sortir du jour
Выход из дня
Je
veux
pas
sortir
du
jour
Я
не
хочу
выходить
из
дня
Sortir,
sortir
du
jour
Выходить,
выходить
из
дня
Je
lui
donnerai
ma
vie
mais
pas
mon
amour
Я
отдам
ей
свою
жизнь,
но
не
свою
любовь
10g
dans
la
cornée,
je
la
vois
dans
le
miroir
10
грамм
в
роговице,
я
вижу
её
в
зеркале
Y'a
des
degrés
dans
le
rre-vé
Есть
градусы
в
мечтах
Ceux
qui
la
croise
sont
bourrés
d'espoir
Те,
кто
её
встречают,
полны
надежды
Elle
m'a
dit
de
rentrer
tard
que
c'était
l'idéal
pour
sortir
du
jour
Она
сказала
мне
возвращаться
поздно,
что
это
идеально,
чтобы
выйти
из
дня
Elle
finira
par
me
bercer
cette
tasse'
Эта
чаша
в
конце
концов
меня
убаюкает
Je
lui
donnerai
ma
vie
mais
pas
mon
amour
Я
отдам
ей
свою
жизнь,
но
не
свою
любовь
J'ai
appris
à
ne
plus
compter
mes
heures
enfin
de
compte
on
compte
peu
pour
pour
le
temps
Я
научился
не
считать
свои
часы,
в
конце
концов,
мы
мало
значим
для
времени
Ce
qui
s'arrête
c'est
ton
cœur
mais
ton
sang
coule
tant
comme
si
le
sol
devenait
vivant,
mogo
То,
что
останавливается,
— это
твоё
сердце,
но
твоя
кровь
течёт,
как
будто
земля
оживает,
чувак
Tu
sais
c'est
pas
vraiment
l'école
qui
nous
a
corrigé
donc
j'ai
du
mal
donner
des
leçons
Знаешь,
не
школа
нас
исправила,
поэтому
мне
трудно
преподавать
уроки
J'aurai
beau
garder
le
sang
froid
sous
le
North
Face
quand
je
vais
sortir
du
jour
je
sentirai
le
frisson
Я
могу
сохранять
хладнокровие
под
North
Face,
но
когда
я
выйду
из
дня,
я
почувствую
дрожь
Le
canon
crie
Пушка
кричит
Elle
peut
te
refroidir
Она
может
тебя
охладить
Quand
elle
te
dit
je
suis
chaude
Когда
она
говорит
тебе,
что
горяча
Je
l'ai
vu
sous
différentes
jupes
Я
видел
её
в
разных
юбках
Capuches
ou
bobs
В
капюшонах
или
панамах
Elle
contamine
ceux
qu'on
appelle
les
microbes
Она
заражает
тех,
кого
называют
микробами
L'autre
un
long
fleuve
tranquille
Другая
— длинная
спокойная
река
Elle
c'est
un
trou
dans
la
pirogue
Она
— дыра
в
пироге
Parfois
sommaire
te
laisse
pas
le
temps
pour
l'épilogue
Иногда
краткость
не
оставляет
времени
для
эпилога
Le
temps
d'un
soleil
elle
emporte
tous
mes
pilotes
На
время
одного
солнца
она
уносит
всех
моих
пилотов
Et
plus
le
soleil
est
fort
fort
et
plus
elle
pense
bon
de
faire
sortir
du
jour
И
чем
сильнее
солнце,
тем
больше
она
думает,
что
хорошо
выйти
из
дня
Quand
je
serai
grand
je
serai
mort
moi
Когда
я
вырасту,
я
умру
Rodé
je
sortirai
pour
toujours
Измученный,
я
выйду
навсегда
Y'en
a
qui
l'aime
tellement
qu'il
se
passe
la
bague
au
cou
Некоторые
любят
её
так
сильно,
что
надевают
кольцо
на
шею
Quand
l'heure
sonne
ce
qui
te
saute
aux
yeux
te
fait
il
bye
bye
ou
coucou
Когда
пробьёт
час,
то,
что
бросается
в
глаза,
говорит
тебе
«пока»
или
«привет»
10g
dans
la
cornée,
je
la
vois
dans
le
miroir
10
грамм
в
роговице,
я
вижу
её
в
зеркале
Y'a
des
degrés
dans
le
rre-vé
Есть
градусы
в
мечтах
Ceux
qui
la
croise
sont
bourrés
d'espoir
Те,
кто
её
встречают,
полны
надежды
Elle
m'a
dit
de
rentrer
tard
que
c'était
l'idéal
pour
sortir
du
jour
Она
сказала
мне
возвращаться
поздно,
что
это
идеально,
чтобы
выйти
из
дня
Elle
finira
par
me
bercer
cette
tasse'
Эта
чаша
в
конце
концов
меня
убаюкает
Je
lui
donnerai
ma
vie
mais
pas
mon
amour
Я
отдам
ей
свою
жизнь,
но
не
свою
любовь
Mais
pas
mon
amour,
mais
pas
mon
amour
Но
не
свою
любовь,
но
не
свою
любовь
Mais
pas
mon
amour,
mais
pas
mon
amour
Но
не
свою
любовь,
но
не
свою
любовь
Y'a
pas
d'heure
y'a
pas
d'heure
Нет
времени,
нет
времени
C'est
ce
qu'elle
me
chuchote
à
l'after
Это
то,
что
она
шепчет
мне
после
вечеринки
Puis
me
baffe
net
Потом
даёт
мне
пощёчину
C'est
mon
mal
être
qui
me
fait
prendre
le
large
Это
моё
плохое
самочувствие
заставляет
меня
уходить
Elle,
elle
aimerai
juste
me
voir
prendre
la
fenêtre
Она
же
просто
хочет
видеть,
как
я
выпрыгну
в
окно
Je
joue
avec
elle,
vois
les
autres
tomber,
me
dis
qu'on
a
pas
le
même
humour
Я
играю
с
ней,
вижу,
как
другие
падают,
говорю
себе,
что
у
нас
не
одинаковое
чувство
юмора
Je
lui
donnerai
ma
vie
mon
parcours
mes
déboires
mes
envies
mais
pas
mon
amour
Я
отдам
ей
свою
жизнь,
свой
путь,
свои
неудачи,
свои
желания,
но
не
свою
любовь
C'est
ni
la
dope
ni
la
rue
Это
не
наркотики
и
не
улица
Je
le
sens
sans
l'inhaler
Я
чувствую
это,
не
вдыхая
On
s'aime
on
se
déteste
Мы
любим
друг
друга,
мы
ненавидим
друг
друга
Depuis
que
le
rho
s'est
marié
avec
elle
à
ses
16
balais
С
тех
пор,
как
порошок
женился
на
ней
в
её
16
лет
Je
sais
pas
pourquoi
elle
squatte
ici
Я
не
знаю,
почему
она
здесь
торчит
Les
3/4
sont
dehors
Три
четверти
на
улице
Mais
elle
veut
nous
voir
en
sortie
Но
она
хочет
видеть
наш
уход
Je
la
vois,
je
la
côtoie,
transforme
Я
вижу
её,
я
общаюсь
с
ней,
трансформирую
Nos
rêves
d'africains
riches
en
envie
sordide
Наши
мечты
богатых
африканцев
в
низменную
зависть
Boom
boom
ou
bang
bang
Бум-бум
или
банг-банг
Y'a
pas
que
l'horloge
qui
donne
12
coups
Не
только
часы
бьют
12
раз
Quand
elle
chuchote,
ouais
Когда
она
шепчет,
да
Les
autres
ne
font
que
crier
au
secours
Другие
только
кричат
о
помощи
Morphée
t'enlasse
l'autre
m'empoigne
Морфей
обнимает
тебя,
другая
хватает
меня
Comme
si
mon
âme
n'était
que
foutou
Как
будто
моя
душа
— ничто
Quand
l'heure
sonne
ce
qui
te
saute
aux
yeux
te
fait
il
bye
bye
ou
coucou
Когда
пробьёт
час,
то,
что
бросается
в
глаза,
говорит
тебе
«пока»
или
«привет»
10g
dans
la
cornée,
je
la
vois
dans
le
miroir
10
грамм
в
роговице,
я
вижу
её
в
зеркале
Y'a
des
degrés
dans
le
rre-vé
Есть
градусы
в
мечтах
Ceux
qui
la
croise
sont
bourrés
d'espoir
Те,
кто
её
встречают,
полны
надежды
Elle
m'a
dit
de
rentrer
tard
que
c'était
l'idéal
pour
sortir
du
jour
Она
сказала
мне
возвращаться
поздно,
что
это
идеально,
чтобы
выйти
из
дня
Elle
finira
par
me
bercer
cette
tasse'
Эта
чаша
в
конце
концов
меня
убаюкает
Je
lui
donnerai
ma
vie
mais
pas
mon
amour
Я
отдам
ей
свою
жизнь,
но
не
свою
любовь
Mais
pas
mon
amour,
mais
pas
mon
amour
Но
не
свою
любовь,
но
не
свою
любовь
Mais
pas
mon
amour,
mais
pas
mon
amour
Но
не
свою
любовь,
но
не
свою
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.