FK - Sortir du jour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FK - Sortir du jour




Sortir du jour
Выход из дня
Je veux pas sortir du jour
Я не хочу выходить из дня
Sortir, sortir du jour
Выходить, выходить из дня
Je lui donnerai ma vie mais pas mon amour
Я отдам ей свою жизнь, но не свою любовь
Hey
Эй
10g dans la cornée, je la vois dans le miroir
10 грамм в роговице, я вижу её в зеркале
Y'a des degrés dans le rre-vé
Есть градусы в мечтах
Ceux qui la croise sont bourrés d'espoir
Те, кто её встречают, полны надежды
Elle m'a dit de rentrer tard que c'était l'idéal pour sortir du jour
Она сказала мне возвращаться поздно, что это идеально, чтобы выйти из дня
Elle finira par me bercer cette tasse'
Эта чаша в конце концов меня убаюкает
Oh nah nah
О, на-на-на
Je lui donnerai ma vie mais pas mon amour
Я отдам ей свою жизнь, но не свою любовь
J'ai appris à ne plus compter mes heures enfin de compte on compte peu pour pour le temps
Я научился не считать свои часы, в конце концов, мы мало значим для времени
Ce qui s'arrête c'est ton cœur mais ton sang coule tant comme si le sol devenait vivant, mogo
То, что останавливается, это твоё сердце, но твоя кровь течёт, как будто земля оживает, чувак
Tu sais c'est pas vraiment l'école qui nous a corrigé donc j'ai du mal donner des leçons
Знаешь, не школа нас исправила, поэтому мне трудно преподавать уроки
J'aurai beau garder le sang froid sous le North Face quand je vais sortir du jour je sentirai le frisson
Я могу сохранять хладнокровие под North Face, но когда я выйду из дня, я почувствую дрожь
Le canon crie
Пушка кричит
Elle chuchote
Она шепчет
Elle peut te refroidir
Она может тебя охладить
Quand elle te dit je suis chaude
Когда она говорит тебе, что горяча
Je l'ai vu sous différentes jupes
Я видел её в разных юбках
Capuches ou bobs
В капюшонах или панамах
Elle contamine ceux qu'on appelle les microbes
Она заражает тех, кого называют микробами
L'autre un long fleuve tranquille
Другая длинная спокойная река
Elle c'est un trou dans la pirogue
Она дыра в пироге
Parfois sommaire te laisse pas le temps pour l'épilogue
Иногда краткость не оставляет времени для эпилога
Le temps d'un soleil elle emporte tous mes pilotes
На время одного солнца она уносит всех моих пилотов
Et plus le soleil est fort fort et plus elle pense bon de faire sortir du jour
И чем сильнее солнце, тем больше она думает, что хорошо выйти из дня
Quand je serai grand je serai mort moi
Когда я вырасту, я умру
Rodé je sortirai pour toujours
Измученный, я выйду навсегда
Y'en a qui l'aime tellement qu'il se passe la bague au cou
Некоторые любят её так сильно, что надевают кольцо на шею
Quand l'heure sonne ce qui te saute aux yeux te fait il bye bye ou coucou
Когда пробьёт час, то, что бросается в глаза, говорит тебе «пока» или «привет»
10g dans la cornée, je la vois dans le miroir
10 грамм в роговице, я вижу её в зеркале
Y'a des degrés dans le rre-vé
Есть градусы в мечтах
Ceux qui la croise sont bourrés d'espoir
Те, кто её встречают, полны надежды
Elle m'a dit de rentrer tard que c'était l'idéal pour sortir du jour
Она сказала мне возвращаться поздно, что это идеально, чтобы выйти из дня
Elle finira par me bercer cette tasse'
Эта чаша в конце концов меня убаюкает
Oh nah nah
О, на-на-на
Je lui donnerai ma vie mais pas mon amour
Я отдам ей свою жизнь, но не свою любовь
Mais pas mon amour, mais pas mon amour
Но не свою любовь, но не свою любовь
Mais pas mon amour, mais pas mon amour
Но не свою любовь, но не свою любовь
Y'a pas d'heure y'a pas d'heure
Нет времени, нет времени
C'est ce qu'elle me chuchote à l'after
Это то, что она шепчет мне после вечеринки
Puis me baffe net
Потом даёт мне пощёчину
C'est mon mal être qui me fait prendre le large
Это моё плохое самочувствие заставляет меня уходить
Elle, elle aimerai juste me voir prendre la fenêtre
Она же просто хочет видеть, как я выпрыгну в окно
Je joue avec elle, vois les autres tomber, me dis qu'on a pas le même humour
Я играю с ней, вижу, как другие падают, говорю себе, что у нас не одинаковое чувство юмора
Je lui donnerai ma vie mon parcours mes déboires mes envies mais pas mon amour
Я отдам ей свою жизнь, свой путь, свои неудачи, свои желания, но не свою любовь
C'est ni la dope ni la rue
Это не наркотики и не улица
Je le sens sans l'inhaler
Я чувствую это, не вдыхая
On s'aime on se déteste
Мы любим друг друга, мы ненавидим друг друга
Depuis que le rho s'est marié avec elle à ses 16 balais
С тех пор, как порошок женился на ней в её 16 лет
Je sais pas pourquoi elle squatte ici
Я не знаю, почему она здесь торчит
Les 3/4 sont dehors
Три четверти на улице
Mais elle veut nous voir en sortie
Но она хочет видеть наш уход
Je la vois, je la côtoie, transforme
Я вижу её, я общаюсь с ней, трансформирую
Nos rêves d'africains riches en envie sordide
Наши мечты богатых африканцев в низменную зависть
Boom boom ou bang bang
Бум-бум или банг-банг
Y'a pas que l'horloge qui donne 12 coups
Не только часы бьют 12 раз
Quand elle chuchote, ouais
Когда она шепчет, да
Les autres ne font que crier au secours
Другие только кричат о помощи
Morphée t'enlasse l'autre m'empoigne
Морфей обнимает тебя, другая хватает меня
Comme si mon âme n'était que foutou
Как будто моя душа ничто
Quand l'heure sonne ce qui te saute aux yeux te fait il bye bye ou coucou
Когда пробьёт час, то, что бросается в глаза, говорит тебе «пока» или «привет»
10g dans la cornée, je la vois dans le miroir
10 грамм в роговице, я вижу её в зеркале
Y'a des degrés dans le rre-vé
Есть градусы в мечтах
Ceux qui la croise sont bourrés d'espoir
Те, кто её встречают, полны надежды
Elle m'a dit de rentrer tard que c'était l'idéal pour sortir du jour
Она сказала мне возвращаться поздно, что это идеально, чтобы выйти из дня
Elle finira par me bercer cette tasse'
Эта чаша в конце концов меня убаюкает
Oh nah nah
О, на-на-на
Je lui donnerai ma vie mais pas mon amour
Я отдам ей свою жизнь, но не свою любовь
Mais pas mon amour, mais pas mon amour
Но не свою любовь, но не свою любовь
Mais pas mon amour, mais pas mon amour
Но не свою любовь, но не свою любовь





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.