Текст и перевод песни FK - TMC 225
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mogo
poué,
mogo
doué,
mogo
maudit
Gifted,
talented,
cursed
Bang,
bang,
eh
FK
Bang,
bang,
eh
FK
Encore
un
son
pour
ta
commère
qui
pense
être
le
concierge
Another
track
for
your
gossip
who
thinks
they're
the
caretaker
Regarde
c'qu'on
sème,
c'qu'on
récolte
se
consume,
se
gamberge
Look
at
what
we
sow,
what
we
reap
is
consumed,
pondered
over
Ta
salope
trouve
ça
mignon
Your
bitch
finds
it
cute
Mais
mama
trouve
que
ça
nous
rend
bête
But
mama
finds
it
makes
us
stupid
Je
te
laisserai
même
pas
le
temps
m'appeler
mon
frère
ni
de
coller
ta
tête
I
won't
even
give
you
time
to
call
me
brother
or
stick
your
head
Mais
mogo
piwi
rêve
bibi
But
mogo
piwi
dreams
bibi
J'te
laisse
leur
expliquer
que
c'est
plus
honnête
de
racoler
une
paye
I'll
let
you
explain
to
them
that
it's
more
honest
to
solicit
a
pay
A
vendre
la
mort
putain
qu'est
ce
que
ça
crève
Selling
death,
damn
it's
killing
Le
con
de
ta
mama
sert
le
Diplomatico
Your
mama's
cunt
serves
the
Diplomatico
Chico
la
clique
est
sur
le
té-cô
Chico
the
clique
is
on
the
te-co
Mogo
t'es
fort
mais
tu
m'arrives
pas
à
la
cheville
le
mieux
que
tu
puisses
faire
c'est
me
gratter
le
tibia
Mogo
you're
strong
but
you
can't
reach
my
ankle,
the
best
you
can
do
is
scratch
my
shin
J'vais
pas
leur
tendre
la
main
I'm
not
gonna
give
them
a
hand
Pour
me
faire
bananer
To
get
myself
screwed
Oh
T'es
te-bê
ou
Taubira
Oh
Are
you
stupid
or
Taubira
Ta
mère
con
c'est
ma
formule
de
politesse
Your
mother's
a
cunt,
it's
my
polite
formula
Je
crois
que
m'assagis
I
think
I'm
calming
down
Mes
folies
me
bercent
My
follies
lull
me
Le
naturel
est
resté
là
pourquoi
veux
tu
qu'il
galopes
The
nature
stayed
there
why
do
you
want
it
to
gallop
Hein
ptite
salope
Eh
little
bitch
Je
vise
la
lune
et
le
fond
de
ta
glotte
I
aim
for
the
moon
and
the
back
of
your
throat
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Je
suis
calé
calé
I'm
settled
settled
Passe
moi
le
feu
faites
fallait
fallait
Pass
me
the
fire
do
fallait
fallait
Fallait
pas
venir
me
chercher
You
shouldn't
have
come
looking
for
me
Si
la
défaite
tu
comptais
pas
la
trouver
mogo
If
you
weren't
counting
on
finding
defeat
mogo
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Je
suis
calé
calé
I'm
settled
settled
Passe
moi
le
feu
faites
falé
falé
Pass
me
the
fire
do
falé
falé
Fallait
pas
venir
me
chercher
You
shouldn't
have
come
looking
for
me
Si
la
défaite
tu
comptais
pas
la
trouver
mogo
If
you
weren't
counting
on
finding
defeat
mogo
Je
décris
mes
erreurs
I
describe
my
mistakes
Tu
pense
que
j'ai
l'inspi'
You
think
I
have
the
inspi'
Le
verre
à
moitié
plein
ou
vide
The
glass
half
full
or
empty
Ce
qu'est
sûr
c'est
que
faut
que
j'arrête
de
le
remplir
What's
sure
is
that
I
have
to
stop
filling
it
Je
grandis,
je
m'arrange,
j'essaye
de
m'en
tirer
et
je
vois
qu'y
en
a
plus
d'un
qui
un
sait
mentir
I
grow
up,
I
manage,
I
try
to
get
by
and
I
see
that
there's
more
than
one
who
knows
how
to
lie
A
chaque
fois
qu'un
re-frè
faute,
bang
bang
bang
Every
time
a
re-frè
faults,
bang
bang
bang
Je
tire
un
putain
de
trait
d'esprit
I
draw
a
damn
line
Parfois
je
suis
saoul
trop
souvent
bourré
d'estime
Sometimes
I'm
drunk
too
often
full
of
esteem
Regarde
les
langues
de
pute
Look
at
the
whore
tongues
Lécher
des
culs
pour
bouffer
du
string
nah
Licking
asses
to
eat
string
nah
Égnia
mekhenté
Égnia
mekhenté
Comme
ça
qu'on
devrait
m'appeler
That's
what
they
should
call
me
On
dira
qu'il
l'avait
mérité
They'll
say
he
deserved
it
Ta
mère
con
même
à
ton
héritié
Your
mother's
a
cunt
even
to
your
heir
Ta
vie
tiens
sur
un
RIB
Your
life
depends
on
a
RIB
Y'aura
pas
de
RIP
There
will
be
no
RIP
Bien-sûr
que
je
glisse
je
la
fais
ller-mou
si
c'est
pas
saliver
Of
course
I
slip
I
make
her
ller-mou
if
it's
not
salivate
Ta
mère
con
faudra
que
tu
te
fasses
à
l'idée
Your
mother's
a
cunt
you'll
have
to
get
used
to
the
idea
Ne
me
demande
pas
d'allumer
le
feu,
j'irai
cramer
le
disque
d'Halliday
Don't
ask
me
to
light
the
fire,
I'll
go
burn
Halliday's
record
Il
raconte
que
des
cracks
le
mieux
qu'il
puisse
faire
c'est
des
disque
cristallisés
He
tells
cracks
the
best
he
can
do
is
crystallized
records
Blehni
t'es
nerveux
depuis
10
ans
Blehni
you've
been
nervous
for
10
years
On
a
vu
que
tu
faisais
la
grimace
quand
tisant
We
saw
you
grimace
when
tisant
Donc
ta
mère
con
So
your
mother's
a
cunt
Je
tape
dans
le
fond
I
hit
the
bottom
Je
gère
ses
rebonds
I
manage
its
rebounds
En
lévitation,
sur
le
caisson
In
levitation,
on
the
caisson
Le
baiton
joue
du
balafon
The
baiton
plays
the
balafon
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Je
suis
calé
calé
I'm
settled
settled
Passe
moi
le
feu
faites
fallait
fallait
Pass
me
the
fire
do
fallait
fallait
Fallait
pas
venir
me
chercher
You
shouldn't
have
come
looking
for
me
Si
la
défaite
tu
comptais
pas
la
trouver
mogo
If
you
weren't
counting
on
finding
defeat
mogo
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel,
rien
de
personnel
Nothing
personal,
nothing
personal
Ta
mère
con
Your
mother's
a
cunt
Rien
de
personnel
Nothing
personal
Je
suis
calé
calé
I'm
settled
settled
Passe
moi
le
feu
faites
fallait
fallait
Pass
me
the
fire
do
fallait
fallait
Fallait
pas
venir
me
chercher
You
shouldn't
have
come
looking
for
me
Si
la
défaite
tu
comptais
pas
la
trouver
mogo
If
you
weren't
counting
on
finding
defeat
mogo
Fallait
pas
venir
me
chercher
You
shouldn't
have
come
looking
for
me
Si
la
défaite
tu
comptais
pas
la
trouver
If
you
weren't
counting
on
finding
defeat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.