FK - Rôdé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни FK - Rôdé




Rôdé
Prowl
Purple Kemet
Purple Kemet
J'ai rôdé, j'ai rôdé
I've been lurking, I've been lurking
FK
FK
BDL Gang
BDL Gang
[Refrain]
[Chorus]
Marqué, marqué par la vie
Marked, marked by life
Combler de soucis
Fill with worries
Pour combler l'ennui
To fill the boredom
J'attrape un volant et un flash
I grab a steering wheel and a flash
Et je rôde toute la nuit
And I'm prowling all night
Mon blé
My wheat
A le traquer sans faire un bruit
To track him down without making a sound
Comme si j'étais en prison de midi à minuit
As if I was in prison from noon to midnight
J'ai rôdé
I've been lurking
Comme si j'étais en prison de midi à minuit
As if I was in prison from noon to midnight
J'ai rôdé
I've been lurking
Si j'gratte un mur c'est pas pour écrire un hiéroglyphe
If I scratch a wall it's not to write a hieroglyph
On a vendu du rêve avec zéro bif'
We sold the dream with zero bif'
Il faut qu'il fasse sombre pour que mes négros glissent
It has to be dark for my niggas to slip
Pète dans tête
Farts in head
Teille dans le verre
Teille in the glass
Cul dans string dans le bed et dangereux
Ass in thong in the bed and dangerous
Si on joue c'est pour les laisser game overdose
If we play it's to let them game overdose
En fait, mais qui t'a dit qu'on était dans le même jeux
Actually, but who told you that we were in the same game
Je suis flashé, j'ai quitté le rain-té, laissé l'arbitre
I'm flashed, I left the rain-tee, left the referee
Entre sans-gêne et cent jnounes
Between sans-gêne and a hundred jnounes
Ne confonds pas tout
Don't confuse everything
A quoi bon sert le protège-tibia
What is the good use of the shin guard
Le pare-choc arrive dans le genou
The bumper arrives in the knee
Enfumé au feux rouge
Smoky with red lights
C'est pas de la buée sur les vitreaux
It's not fogging up the stained-glass windows
Je les laisse dans le flou
I leave them in a blur
J'ai connu les rappeurs sans flow
I knew the rappers without flow
Les petasses sans fond
The bottomless pits
A contre-pied ou contre poids
Against the foot or against weight
Si je monte leur carrière s'enfonce
If I go up their career sinks
Faut bien que je roule quelque chose, que je fume quelqu'un
I have to roll something, I have to smoke someone
Si je passe ma soirée sans con
If I spend my evening without a jerk
Sans doute abruti à me buter
Probably stupid to kill me
J'ai joué à me brûler croyant bon de verser l'alcool sur mes croûtes
I played to burn myself believing it was good to pour the alcohol on my crusts
Le savoir est une arme je suis pas bête comme beuh
Knowledge is a weapon I'm not stupid like weed
Ca part en fumée mais on ne tape pas dans le foin
It's going up in smoke but we're not banging in the hay
Qui peut me flairer?
Who can smell me?
L'agent m'a dans le nez
The agent has me in the nose
Marianne m'a dans le groin
Marianne has me in the groove
Oui j'ai rôdé, croisé l'OD
Yes I've been lurking, crossed paths with the OD
Nagé dans l'eau de différentes couleurs
Swam in the water of different colors
Je viens d'en bas comme le bruit et l'odeur
I come from below like the noise and the smell
Le bif' je fédère à la nuit je fais une OD
The bif' I federate at night I make an OD
La tête dure comme le coffre
Hard head like the trunk
Personne m'escroque comme pas permis sans connaître nos codes
No one scammers me like not allowed without knowing our codes
Vrai re-noi je graille le poulet
True re-noi I'm grilling the chicken
Vrai banlieusard je n'aime toujours pas le coq
Real commuter I still don't like cock
Marqué, marqué par la vie
Marked, marked by life
Combler de soucis
Fill with worries
Pour combler l'ennui
To fill the boredom
J'attrape un volant et un flash
I grab a steering wheel and a flash
Et je rôde toute la nuit
And I'm prowling all night
Mon blé
My wheat
A le traquer sans faire un bruit
To track him down without making a sound
Comme si j'étais en prison de midi à minuit
As if I was in prison from noon to midnight
J'ai rôdé
I've been lurking
Comme si j'étais en prison de midi à minuit
As if I was in prison from noon to midnight
J'ai rôdé
I've been lurking
J'ai rôdé la nuit pour éclairer mes journées
I've been lurking at night to brighten my days
Ou le tango des jnounés
Or the tango of the jnounés
Elle me porte conseil mais je veux pas séjourner
She gives me advice but I don't want to stay
Pourtant je me coucherai à leur du déjeuner
Yet I will go to bed at their lunch
J'ai rôdé donc je suis rodé
I've been lurking so I'm lapped
J'ai dopé donc je suis dopé
I doped so I'm doped
On a tous une raison, la mienne s'est faite discrète
We all have a reason, mine was discreet
Je suis plus à un vice près, les addictions ça se créent
I'm more of a vice, addictions are created
La confiance ça se prête et ça se pète
Trust can be lent and it can be farted
Combien voudraient ma peau comme le Monoï
How many would like my skin like the Monoi
Bien-sûr que la parole ça se monnaye
Of course the word is monetized
Tu penses être loyal comme Horus
You think you're loyal like Horus
Ouais mon œil
Yeah my eye
J'ai tourné comme l'heure
I turned like the clock
Les seules aiguilles que j'ai vu étaient sous des talons rouge sang
The only needles I saw were under blood red heels
Elles deviennent muettes à la vue du Moët
They become mute at the sight of the Moet
Qu'on s'en fout d'être galant
That we don't care about being gallant
Ça reste sombre même sous une madlight
It remains dark even under a madlight
Y'a pas de chaleur humaine sous le magma
There is no human warmth under the magma
Les tits-pe sont calibrés
The tits-pe are calibrated
Ne parlent pas de monstres sous le matelas
Don't talk about monsters under the mattress
Je fais donc je suis
I do so I am
Nos vies même seraient illicites vu tout ce qu'on peut refourguer
Our very lives would be illicit considering everything we can turn back
J'ai rôdé donc si je dois marquer l'histoire ça sera forgé pas brodé
I've been lurking so if I have to make history it will be forged not embroidered
Invaincu n'est pas invincible
Undefeated is not invincible
Minimum 4G pour me voir avachi
Minimum 4G to see me avachi
Je suis rodé, les pupilles et les étoiles brillent, les radars aussi
I'm lapped, the pupils and the stars are shining, the radars too
Sur la chatte à Vinci
On Da Vinci's pussy
Té-ma l'artiste
Té-ma the artist
Souvent je finis fonce-dé
Often I end up rushing
Plus bleu que sur Pandora
Bluer than on Pandora
J'travaille, mes lignes sont pures comme le kara
I'm working, my lines are pure like kara
Ces salopes m'ont sur le bout de la langue comme le para'
These sluts have me on the tip of the tongue like the para'
Marqué, marqué par la vie
Marked, marked by life
Combler de soucis
Fill with worries
Pour combler l'ennui
To fill the boredom
J'attrape un volant et un flash
I grab a steering wheel and a flash
Et je rôde toute la nuit
And I'm prowling all night
Mon blé
My wheat
A le traquer sans faire un bruit
To track him down without making a sound
Comme si j'étais en prison de midi à minuit
As if I was in prison from noon to midnight
J'ai rôdé
I've been lurking
Comme si j'étais en prison de midi à minuit
As if I was in prison from noon to midnight
J'ai rôdé
I've been lurking





Авторы: Franck Koffi, Stéphane Jean Louis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.