Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
tap
your
feet,
such
a
classic
melody
Eins,
zwei,
drei,
klopf
mit
den
Füßen,
so
'ne
klassische
Melodie
One,
two,
three,
you
know
the
words,
so
sing
along
with
me
Eins,
zwei,
drei,
du
kennst
den
Text,
also
sing
einfach
mit
mir
One,
two,
three,
motley
scenes
shining
through
the
silver
screen
Eins,
zwei,
drei,
bunte
Szenen,
die
durch
den
Silberschirm
scheinen
One,
two,
three,
don't
cha
think
this
is
how
it
ought
to
be?
Eins,
zwei,
drei,
findest
du
nicht,
so
sollte
es
immer
sein?
Just
another
day,
throw
your
cares
away
Nur
ein
weiterer
Tag,
wirf
deine
Sorgen
weg
And
laugh
hand-in-hand
with
me
Und
lach
Hand-in-Hand
mit
mir
Just
another
day,
just
another
day
Nur
ein
weiterer
Tag,
nur
ein
weiterer
Tag
(It's
just
another
day,
it's
just
another
day)
(Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
es
ist
nur
ein
weiterer
Tag)
One,
two,
three,
what's
the
nicest
thing
you
see?
(Hmm)
Eins,
zwei,
drei,
was
ist
das
Schönste,
das
du
siehst?
(Hmm)
The
world
you
know,
always
runnin'
to
and
fro
Die
Welt,
die
du
kennst,
rennt
immer
nur
hin
und
her
A
frightful
place
to
be
Ein
unheimlicher
Ort
zu
sein
But
don't
be
scared,
I'm
not
going
anywhere!
Doch
hab
keine
Angst,
ich
geh
nirgendwo
hin!
So
just
don't
touch
the
dial
and
stay
here
a
while
with
me!
(Woah)
Also
fass
den
Wähler
nicht
an
und
bleib
noch
'ne
Weile
bei
mir!
(Woah)
Panic!
In-static!
Out-manic
Panik!
Im
Rauschen!
Aus-manisch
Don't
you
find
it
all
romantic,
the
way
things
used
to
be?
Findest
du
das
nicht
romantisch,
so
wie
es
früher
mal
war?
Classic,
ecstatic,
it's
magic
Klassisch,
ekstatisch,
es
ist
magisch
To
trip
the
light
fantastic,
repeat
it
after
me
Das
phantastische
Licht
zu
treten,
sprich
es
mir
nach
This
is
how
it
should
be,
in
studio
seats
So
sollte
es
sein,
in
Studiosesseln
My
ego
wired
in
the
CRT
Mein
Ego
verdrahtet
im
CRT
We
can
skip
the
sign-off,
ol'
familiar
scene,
repeating
Wir
sparen
uns
die
Abmoderation,
altvertraute
Szene,
wiederholt
This
is
how
it
should
be
So
sollte
es
sein
One,
two,
three,
sing
with
me,
it's
a
catchy
melody
Eins,
zwei,
drei,
sing
mit
mir,
es
ist
'ne
eingängige
Melodie
A.
B.
C
it
sounds
so
sweet
when
you
sing
along
with
me
A.
B.
C,
es
klingt
so
süß,
wenn
du
es
mitsingst
mit
mir
Four,
five,
six,
check
the
script?
Keep
your
harmony
in
key
Vier,
fünf,
seis,
check
das
Skript?
Halt
deine
Harmonie
in
Ton
Ten,
nine,
eight,
for
the
sake
of
the
way
it
ought
to
be
Zehn,
neun,
acht,
um
des
Willen,
wie
es
sein
sollte
Just
another
day,
throw
your
cares
away
Nur
ein
weiterer
Tag,
wirf
deine
Sorgen
weg
And
laugh
hand-in-hand
with
me
Und
lach
Hand-in-Hand
mit
mir
Just
another
day,
just
another
day
keeping
our
company
Nur
ein
weiterer
Tag,
nur
ein
weiterer
Tag,
der
uns
Gesellschaft
leistet
Who
cares
what
people
say?
We'll
stay
another
day
in
revelry,
reverie!
Wer
hört
auf
das
Gerede?
Wir
bleiben
noch
'nen
Tag
in
Ausgelassenheit,
Träumerei!
Always
be
together,
fair
and
stormy
weather
Immer
zusammen
sein,
bei
gutem
und
bei
stürmischem
Wetter
Never
growing
older,
never
growing
colder
Niemals
älter
werden,
niemals
kälter
werden
Always
be
together,
now
and
for
forever
Immer
zusammen
sein,
jetzt
und
für
immer
One,
two,
three,
who's
the
brightest
star
you
see?
Eins,
zwei,
drei,
wer
ist
der
hellste
Stern,
den
du
siehst?
The
world
you
know
never
seems
to
take
it
slow
Die
Welt,
die
du
kennst,
nimmt
sich
niemals
Zeit
zum
Ruh'n
A
tiring
pace
indeed
Ein
anstrengendes
Tempo
fürwahr
So
don't
delay,
I'll
be
here
to
save
the
day
Also
zöger
nicht,
ich
bin
hier,
um
den
Tag
zu
retten
Just
please
don't
touch
the
dial
Bitte
fass
nur
den
Wähler
nicht
an
Just
stay
here
a
while
with
me
(ah)
Bleib
nur
'ne
Weile
bei
mir
(ah)
Panic!
In
static!
Out-manic!
Panik!
Im
Rauschen!
Aus-manisch!
Don't
you
find
it
all
romantic,
the
way
things
used
to
be?
Findest
du
das
nicht
romantisch,
so
wie
es
früher
mal
war?
Classic,
ecstatic,
it's
magic
Klassisch,
ekstatisch,
es
ist
magisch
To
trip
the
light
fantastic,
repeat
it
after
me
Das
phantastische
Licht
zu
treten,
sprich
es
mir
nach
This
is
how
it
should
be,
in
studio
seats
So
sollte
es
sein,
in
Studiosesseln
My
ego
wired
in
the
CRT
Mein
Ego
verdrahtet
im
CRT
We
can
skip
the
sign-off,
ol'
familiar
scene,
repeating
Wir
sparen
uns
die
Abmoderation,
altvertraute
Szene,
wiederholt
This
is
how
it
should
be
So
sollte
es
sein
When
you
go,
just
don't
change
the
channel
Wenn
du
gehst,
dann
wechsel
bloß
nicht
den
Kanal
I
hope
you
won't
be
long
Ich
hoff,
du
bleibst
nicht
lang
weg
After
all,
I
want
to
be
wanted
Schließlich,
ich
will
doch
nur
gewollt
werden
Is
that
so
wrong?
Ist
das
so
falsch?
Panic!
In
static!
Out-manic!
Panik!
Im
Rauschen!
Aus-manisch!
Don't
you
find
it
all
romantic,
the
way
things
used
to
be?
Findest
du
das
nicht
romantisch,
so
wie
es
früher
mal
war?
Classic,
ecstatic,
it's
magic
Klassisch,
ekstatisch,
es
ist
magisch
To
trip
the
light
fantastic,
repeat
it
after
me
Das
phantastische
Licht
zu
treten,
sprich
es
mir
nach
This
is
how
it
should
be,
in
studio
seats
So
sollte
es
sein,
in
Studiosesseln
My
ego
wired
in
the
CRT
Mein
Ego
verdrahtet
im
CRT
We
can
skip
the
sign-off,
ol'
familiar
scene,
repeating
Wir
sparen
uns
die
Abmoderation,
altvertraute
Szene,
wiederholt
This
is
how
it
should
be!
So
sollte
es
sein!
This
is
how
it
should
be,
in
studio
seats
So
sollte
es
sein,
in
Studiosesseln
My
ego
wired
in
the
CRT
Mein
Ego
verdrahtet
im
CRT
We
can
skip
the
sign-off,
ol'
familiar
scene,
repeating
Wir
sparen
uns
die
Abmoderation,
altvertraute
Szene,
wiederholt
This
is
how
it
should
be
So
sollte
es
sein
(How
it
should
be,
this
is
how
it
should
be)
(Wie
es
sein
sollte,
so
sollte
es
sein)
(This
is
how
it
should
be,
this
is
how
it
should
be)
(So
sollte
es
sein,
so
sollte
es
sein)
This
is
how
it
should
be
So
sollte
es
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Paige, Vane Lily, Rice Deity
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.