FLEAU - INDICAH (feat. Neem, Rob Buck & Kermode Zay) - перевод текста песни на немецкий

INDICAH (feat. Neem, Rob Buck & Kermode Zay) - FLEAUперевод на немецкий




INDICAH (feat. Neem, Rob Buck & Kermode Zay)
INDICAH (feat. Neem, Rob Buck & Kermode Zay)
That's sick
Das ist krass
Like how I get when I quit
So wie ich werde, wenn ich aufhöre
Smoking, or with a scratchy throat and the nose blowing
Zu rauchen, oder mit kratzigem Hals und laufender Nase
I don't know man
Ich weiß nicht, Mann
Guess I'll keep going
Ich denke, ich mache weiter
Guess I'll keep going
Ich denke, ich mache weiter
Guess I'll keep going
Ich denke, ich mache weiter
My pupils they be dilating
Meine Pupillen weiten sich
Why you always violating
Warum verletzt du immer die Regeln?
Psychedelic migrating
Psychedelisch wandernd
The Lucy got me vibrating
Das Lucy bringt mich zum Vibrieren
Nike socks 'n' the Waffle sneakers
Nike Socken und die Waffel-Sneakers
Psyche cleansed with a JBL speaker
Psyche gereinigt mit einem JBL Lautsprecher
Wonder what it's like out in South Korea
Frage mich, wie es in Südkorea ist
I want Combos man, fuck a Belvita
Ich will Combos, Mann, scheiß auf Belvita
I'm breathing with every plant in the universe in unison
Ich atme mit jeder Pflanze im Universum im Einklang
I'd burn with Ulysses S. Grant but he a fucking hooligan
Ich würde mit Ulysses S. Grant verbrennen, aber er ist ein verdammter Hooligan
What time is it?
Wie spät ist es?
It's only one o'clock, y'all trying to bool again?
Es ist erst ein Uhr, wollt ihr schon wieder abhängen?
Hold up and wait just gimme a min
Wartet mal, gebt mir eine Minute
Make sure I ain't looking like a fool again
Ich will nicht wieder wie ein Idiot aussehen
Hit the foliage yeah watch the sunset
Geh ins Grüne, ja, schau den Sonnenuntergang an
Snap a pic so I don't forget
Mach ein Foto, damit ich es nicht vergesse
Got an OG -age hiding up my sleeve
Hab einen OG -Jahrgang im Ärmel versteckt
I'mma snap your bitch while I bump Four Tet
Ich werde deine Süße klarmachen, während ich Four Tet höre
That tarmac on Niagara be burning on my feet
Der Asphalt auf Niagara brennt an meinen Füßen
I got that Eau Claire airflow circulating
Ich habe diesen Eau Claire Luftstrom zirkulierend
Agua taste so sweet (ah)
Wasser schmeckt so süß (ah)
Why ain't you living?
Warum lebst du nicht?
Yeah my memory's vivid
Ja, meine Erinnerung ist lebhaft
Why this shit make you livid boy?
Warum macht dich das so wütend, Junge?
You look like a pigeon, a clown and a half you are
Du siehst aus wie eine Taube, ein halber Clown bist du
With your sorry ass beats
Mit deinen lausigen Beats
Going to town on a half
Du gehst mit einer halben Portion zur Sache
Then she get freaky in the sheets
Dann wird sie im Bett wild
I'm from Milwaukee
Ich komme aus Milwaukee
Where the hoes colder than the Winter
Wo die Frauen kälter sind als der Winter
Bitches see you ain't right
Mädels sehen, dass du nicht richtig tickst
They flipping sides just like a switch hitter
Sie wechseln die Seiten wie ein Switch-Hitter
Ray Lewis, I'm a big hitter
Ray Lewis, ich bin ein harter Schläger
Yao Ming, I'm a big stepper
Yao Ming, ich bin ein großer Stepper
No clown shoes, everywhere I walk
Keine Clownschuhe, überall wo ich gehe
These bitches on my feet looking lemon pepper
Diese Dinger an meinen Füßen sehen aus wie Zitronenpfeffer
Snow falling all around everywhere I walk like I control the weather
Schnee fällt überall um mich herum, als ob ich das Wetter kontrolliere
Getting to the bag, you know we scheming
Wir holen uns die Kohle, du weißt, wir planen
Roddy Ricch, balling every season
Roddy Ricch, wir geben jede Saison Vollgas
Drop a fire ass verse then go drive off in a Demon
Lass einen feurigen Vers fallen und fahre dann in einem Demon davon
I switch the fleau up after eight bars
Ich ändere den Fleau nach acht Takten
Don't even need a reason, like I'm from Memphis
Brauche nicht mal einen Grund, als ob ich aus Memphis wäre
Got ambition for the cash
Ich habe Ambitionen auf das Geld
I only get behind the wheel if there's two hundreds on the dash
Ich setze mich nur ans Steuer, wenn zweihundert auf dem Tacho stehen
She gave me top while I'm driving
Sie hat mir einen geblasen, während ich fahre
I think she want me to crash
Ich glaube, sie will, dass ich einen Unfall baue
Pass her off to the homie
Ich gebe sie an den Kumpel weiter
Get the assist like Steve Nash (Oh)
Hole mir den Assist wie Steve Nash (Oh)
Or maybe Messi or Mbappé
Oder vielleicht Messi oder Mbappé
Turning up, going gorillas in the booth
Wir drehen auf, werden zu Gorillas im Studio
RIP to Harambe
RIP Harambe
She seeing how I'm balling, she think I'm looking like a cash cow
Sie sieht, wie ich protze, sie denkt, ich sehe aus wie eine Cash Cow
Talking about we and shit
Redet von wir und so
You speak French now?
Sprichst du jetzt Französisch?
Tous les jours de la semaine je trouve l'argent
Tous les jours de la semaine je trouve l'argent
Je l'ai collectionner depuis j'étais un enfant
Je l'ai collectionner depuis j'étais un enfant
Dans le stu avec mes mecs nous fumons beaucoup d'herbe
Dans le stu avec mes mecs nous fumons beaucoup d'herbe
Quand j'approche le micro tous les bouches sont fermes
Quand j'approche le micro tous les bouches sont fermes
You know it's lit
Du weißt, es ist geil
Like how I get when I hit the fucking blunt, yeah that shit smoking
So wie ich werde, wenn ich den verdammten Blunt rauche, ja, das Zeug raucht
Throat be soaring, lungs are choking, heart is broken
Der Hals brennt, die Lungen ersticken, das Herz ist gebrochen
I don't know man
Ich weiß nicht, Mann
Better keep floating
Ich muss weiterschwimmen
Gotta keep toking
Ich muss weiterkiffen
You know I stay smoking
Du weißt, ich rauche immer
Holes in my pockets, yeah my wallets always in pain
Löcher in meinen Taschen, ja, mein Geldbeutel leidet immer
Tripping, meeting higher powers, I been popping again
Ich bin auf Trips, treffe höhere Mächte, ich habe wieder eingeworfen
Just a little fungus plunges some funk up into your brain
Nur ein kleiner Pilz bringt etwas Funk in dein Gehirn
When will I stop geeking? Never man, I'm going insane
Wann werde ich aufhören zu kiffen? Niemals, Mann, ich werde verrückt
Another Saturday, all the way in the couch like indica
Wieder ein Samstag, den ganzen Tag auf der Couch wie Indica
I haven't smoked today, but now I'm on my way, I'm in the car
Ich habe heute noch nicht geraucht, aber jetzt bin ich auf dem Weg, ich bin im Auto
Anniversary of four years, university so who you are
Vierjähriges Jubiläum, Universität, also wer bist du?
Must be decided right? Because it's time for you to move along
Muss doch entschieden sein, oder? Weil es Zeit ist, dass du weiterziehst
When I quit smoking I get sick (it's like)
Wenn ich mit dem Rauchen aufhöre, werde ich krank (es ist wie)
It's like my lung don't fuck with oxygen (it's like)
Es ist, als ob meine Lunge Sauerstoff nicht mag (es ist wie)
It's like my body start to miss the smoke (it's like)
Es ist, als ob mein Körper anfängt, den Rauch zu vermissen (es ist wie)
Like when you hate her but you miss her though
Wie wenn du sie hasst, aber sie trotzdem vermisst
Somewhere someone's out there trapping them slabs and casting slugs
Irgendwo da draußen vertickt jemand Platten und verteilt Kugeln
So we can get the shit they handle in labs with plastic gloves
Damit wir das Zeug bekommen, das sie in Laboren mit Plastikhandschuhen anfassen
But we in need of a pack, so get the gat and do the deal for me
Aber wir brauchen ein Päckchen, also hol die Knarre und erledige den Deal für mich
I can't imagine what the trapper's going through for me
Ich kann mir nicht vorstellen, was der Dealer für mich durchmacht
They're tearing up the projects for the drugs and the spoils
Sie reißen die Projekte für die Drogen und die Beute nieder
But then they're burning rainforests to produce palm oil
Aber dann brennen sie Regenwälder nieder, um Palmöl zu produzieren
And they put that shit in everything
Und sie tun das Zeug in alles
Do you know the lives it took to get the diamond in your wedding ring?
Weißt du, wie viele Leben es gekostet hat, den Diamanten in deinem Ehering zu bekommen?
So what's the problem throwing money to the drug trade?
Also, was ist das Problem, Geld in den Drogenhandel zu werfen?
The world is run by dirty corporations anyway
Die Welt wird sowieso von schmutzigen Konzernen regiert
So smoke your shit and do your deals and carry on I guess
Also rauch dein Zeug und mach deine Deals und mach weiter, denke ich
From watching us I bet that god need a psychiatrist
Wenn Gott uns zusieht, braucht er bestimmt einen Psychiater
That's sick
Das ist krass
Like how I get when I quit
So wie ich werde, wenn ich aufhöre
Smoking, or with a scratchy throat and the nose blowing
Zu rauchen, oder mit kratzigem Hals und laufender Nase
I don't know man
Ich weiß nicht, Mann
Guess I'll keep going
Ich denke, ich mache weiter
Guess I'll keep going
Ich denke, ich mache weiter
Guess I'll keep going
Ich denke, ich mache weiter





Авторы: Robert Buckley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.