FLEAU - SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck) - перевод текста песни на немецкий

SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck) - FLEAUперевод на немецкий




SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
Ay yo I want to take this moment here to speak from the heart
Ay yo, ich möchte diesen Moment nutzen, um aus tiefstem Herzen zu sprechen
And tell you about a real homie that's been there from the start
Und dir von einem echten Kumpel erzählen, der von Anfang an dabei war
We all got 'em in our life, we need to show 'em some love
Wir alle haben sie in unserem Leben, wir müssen ihnen etwas Liebe zeigen
I just wanna take this moment to say shout out the plug
Ich möchte diesen Moment nutzen, um dem Plug zu danken
Shout out the plug
Danke an den Plug
Because without you don't know what I'd do
Denn ohne dich wüsste ich nicht, was ich tun würde
When times get tough can always count on you
Wenn es hart auf hart kommt, kann ich immer auf dich zählen
Now I might be young naive and dumb
Ich mag jung, naiv und dumm sein
You forty-five with kids
Du bist fünfundvierzig mit Kindern
But I'll be damned if charging 90 for a zip ain't what love is
Aber verdammich, 90 für einen Zip zu verlangen, ist doch wahre Liebe
Shout out the plug, because without you don't know where I'd be
Danke an den Plug, denn ohne dich wüsste ich nicht, wo ich wäre
Moments of doubt, you got my clarity
In Momenten des Zweifels gibst du mir Klarheit
The lone ray of sunshine on a rainy day
Der einzige Sonnenstrahl an einem regnerischen Tag
I got a feeling all my troubles gonna pass away
Ich habe das Gefühl, dass all meine Sorgen verschwinden werden
But now I got a fear I'm getting too philosophical
Aber jetzt habe ich Angst, dass ich zu philosophisch werde
Truth is I be chiefing just to turn into a vegetable
Die Wahrheit ist, ich kiffe nur, um zum Gemüse zu werden
Now I'm tweaking off the bong, about to grind another nug
Jetzt bin ich high von der Bong und mache mich bereit, noch einen Nug zu grinden
And I just wanna take this moment to say
Und ich möchte diesen Moment nutzen, um zu sagen
Man, shoutout the plug
Mann, danke an den Plug
Why we always gotta fight at Kwik Trip
Warum müssen wir uns immer bei Kwik Trip streiten?
You know I love to go there
Du weißt, ich liebe es, dorthin zu gehen
Sick of bullshit
Ich habe die Schnauze voll von dem Scheiß
He said, she said, you did
Er sagte, sie sagte, du hast
Always leads to nowhere
Führt immer ins Nichts
Face the blunt and I'm feeling like
Zieh am Joint und ich fühle mich
I just took off from O'Hare
Als wäre ich gerade von O'Hare abgehoben
Elevate me up from Tosa
Heb mich von Tosa ab
And drop me down in Eau Claire
Und setz mich in Eau Claire ab
Fortnite brought the old map back
Fortnite hat die alte Map zurückgebracht
But man it just don't feel the same
Aber Mann, es fühlt sich einfach nicht mehr gleich an
Maybe it's not the game we miss
Vielleicht ist es nicht das Spiel, das wir vermissen
It's the trip down memory lane
Es ist die Reise in die Vergangenheit
To a time when life was simpler
In eine Zeit, in der das Leben einfacher war
No worries, fear or shame
Keine Sorgen, Angst oder Scham
Now wishing I could have just one more chance to hear you call my name
Jetzt wünschte ich, ich hätte noch eine Chance, deinen Namen zu hören
Still sipping on the Goldie Lights and Keystones
Ich nippe immer noch an Goldie Lights und Keystones
Still tripping, feeling old, worn out cheekbones
Immer noch am Trippen, fühle mich alt, abgenutzte Wangenknochen
Think I'm smiling too much, conscious out of touch
Ich glaube, ich lächle zu viel, bewusstseinstechnisch neben der Spur
Smoking on that gas pack, lungs about to bust
Rauche dieses Gas-Pack, meine Lungen sind kurz vorm Platzen
Feel like Rust was just being made in the old Stu
Ich fühle mich, als wäre Rust gerade im alten Stu gemacht worden
Switched the name to Bombs! now Eau Claire is going ku
Haben den Namen in Bombs! geändert, jetzt dreht Eau Claire durch
Getting huge like Po from Kung Fu Panda, not the sequel
Werde riesig wie Po aus Kung Fu Panda, nicht die Fortsetzung
I been starving too much lately, Hunger Games just made a prequel
Ich habe in letzter Zeit zu viel gehungert, Hunger Games hat gerade ein Prequel gemacht
We equal but you never follow through
Wir sind gleich, aber du ziehst es nie durch
Always asking for attention as I sit back watching you
Du verlangst immer nach Aufmerksamkeit, während ich mich zurücklehne und dich beobachte
Stay observing the scene off the kush, yeah I think too much
Ich beobachte die Szene vom Kush aus, ja, ich denke zu viel nach
Learning to breathe
Ich lerne zu atmen
Feel rejuvenated, I remember touch
Fühle mich verjüngt, ich erinnere mich an Berührungen
Ripping Much-2-Much on my original Xbox
Zocke Much-2-Much auf meiner originalen Xbox
All I wanna do is whip to Arlen, Texas
Alles, was ich will, ist nach Arlen, Texas, zu fahren
Wife up a baddie, rent a bunch of shit from Redbox
Eine Schönheit heiraten, einen Haufen Sachen bei Redbox ausleihen
Watch 'em while she feeling on me
Sie ansehen, während sie mich anfasst
Was she even Portuguese, Idk she on her knees
War sie überhaupt Portugiesin? Keine Ahnung, sie ist auf ihren Knien
Where is God when I say please?
Wo ist Gott, wenn ich bitte sage?
Sometimes I forget it's me that's in control of my very own actions
Manchmal vergesse ich, dass ich es bin, der die Kontrolle über meine eigenen Handlungen hat
It ain't free, always gonna have to come face to face with your life and all it sees
Es ist nicht umsonst, du musst dich immer deinem Leben und allem, was es sieht, stellen
Including all your decisions
Einschließlich all deiner Entscheidungen
Life a provision for the mind and the soul
Das Leben ist eine Versorgung für Geist und Seele
Cause a collision to keep the universe a flow
Verursache eine Kollision, um das Universum im Fluss zu halten
I stay lighting the blunt so my brain can stay aglow
Ich zünde den Joint an, damit mein Gehirn weiter glühen kann
Sparking fiery neurons
Feurige Neuronen entfachen
High frequencies, racing thoughts
Hohe Frequenzen, rasende Gedanken
Cranial breakthrough, yeah my psyche too distraught
Kranialer Durchbruch, ja, meine Psyche ist zu verstört
And I smacked too many candy corns, my tooth about to rot
Und ich habe zu viele Candy Corns gegessen, mein Zahn fault bald
Yeah my physical can't hold my spirit for long
Ja, mein Körper kann meinen Geist nicht lange halten
So I stay recording sound bytes and make 'em sound smoove
Also nehme ich weiterhin Sound-Bytes auf und lasse sie geschmeidig klingen
Gotta archive our memories and bump them when we feeling blue
Ich muss unsere Erinnerungen archivieren und sie abspielen, wenn wir uns schlecht fühlen
Keep the energy spirit flowing through
Lass die Energie des Geistes weiter fließen
Always trippin' whenever I'm with you
Ich bin immer am Trippen, wenn ich mit dir zusammen bin
Wish I could go back to when the Buck's just won the championship
Ich wünschte, ich könnte in die Zeit zurückkehren, als die Bucks gerade die Meisterschaft gewonnen haben
And now we got Dame hoping we can win this shit again
Und jetzt haben wir Dame und hoffen, dass wir das Ding wieder gewinnen können
And again and again
Und wieder und wieder
But seven more times we can say that Giannis is better than Michael Jordan
Aber sieben weitere Male können wir sagen, dass Giannis besser ist als Michael Jordan
I'm about high as fuck, I don't even know what I'm saying
Ich bin verdammt high, ich weiß gar nicht, was ich sage
Might spit this verse then go play some Bloons Tower Defense
Vielleicht spitte ich diesen Vers und spiele dann ein bisschen Bloons Tower Defense
My favorite monkey is the Druid, the forest upgrade is cracked
Mein Lieblingsaffe ist der Druide, das Wald-Upgrade ist der Hammer
It pops every single fucking balloon there is on the track
Es platzt jeden einzelnen verdammten Ballon auf der Strecke
Yo I got more bars than the state penitentiary
Yo, ich habe mehr Bars als das Staatsgefängnis
Remember back when they said I was gifted in elementary
Ich erinnere mich daran, als sie sagten, ich sei in der Grundschule begabt gewesen
Now the THC done turned me to a vegetable like celery or broccoli
Jetzt hat mich das THC zu einem Gemüse gemacht, wie Sellerie oder Brokkoli
Got your step aunt up in the whip and she sloppin' me
Deine Stieftante ist im Wagen und sie macht mich an
And she doing that shit real sloppily
Und sie macht das echt schlampig
And she asking to get up on top of me
Und sie fragt, ob sie auf mich steigen darf
But I tell her, "no way I got monkey games to play"
Aber ich sage ihr: "Auf keinen Fall, ich muss Affenspiele spielen"
Give me the Necromancer God, there's no stopping me
Gib mir den Nekromanten-Gott, mich kann niemand aufhalten





Авторы: Robert Buckley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.