Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
Ay
yo
I
want
to
take
this
moment
here
to
speak
from
the
heart
Ay
yo,
ich
möchte
diesen
Moment
nutzen,
um
aus
tiefstem
Herzen
zu
sprechen
And
tell
you
about
a
real
homie
that's
been
there
from
the
start
Und
dir
von
einem
echten
Kumpel
erzählen,
der
von
Anfang
an
dabei
war
We
all
got
'em
in
our
life,
we
need
to
show
'em
some
love
Wir
alle
haben
sie
in
unserem
Leben,
wir
müssen
ihnen
etwas
Liebe
zeigen
I
just
wanna
take
this
moment
to
say
shout
out
the
plug
Ich
möchte
diesen
Moment
nutzen,
um
dem
Plug
zu
danken
Shout
out
the
plug
Danke
an
den
Plug
Because
without
you
don't
know
what
I'd
do
Denn
ohne
dich
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
würde
When
times
get
tough
can
always
count
on
you
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
kann
ich
immer
auf
dich
zählen
Now
I
might
be
young
naive
and
dumb
Ich
mag
jung,
naiv
und
dumm
sein
You
forty-five
with
kids
Du
bist
fünfundvierzig
mit
Kindern
But
I'll
be
damned
if
charging
90
for
a
zip
ain't
what
love
is
Aber
verdammich,
90
für
einen
Zip
zu
verlangen,
ist
doch
wahre
Liebe
Shout
out
the
plug,
because
without
you
don't
know
where
I'd
be
Danke
an
den
Plug,
denn
ohne
dich
wüsste
ich
nicht,
wo
ich
wäre
Moments
of
doubt,
you
got
my
clarity
In
Momenten
des
Zweifels
gibst
du
mir
Klarheit
The
lone
ray
of
sunshine
on
a
rainy
day
Der
einzige
Sonnenstrahl
an
einem
regnerischen
Tag
I
got
a
feeling
all
my
troubles
gonna
pass
away
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
all
meine
Sorgen
verschwinden
werden
But
now
I
got
a
fear
I'm
getting
too
philosophical
Aber
jetzt
habe
ich
Angst,
dass
ich
zu
philosophisch
werde
Truth
is
I
be
chiefing
just
to
turn
into
a
vegetable
Die
Wahrheit
ist,
ich
kiffe
nur,
um
zum
Gemüse
zu
werden
Now
I'm
tweaking
off
the
bong,
about
to
grind
another
nug
Jetzt
bin
ich
high
von
der
Bong
und
mache
mich
bereit,
noch
einen
Nug
zu
grinden
And
I
just
wanna
take
this
moment
to
say
Und
ich
möchte
diesen
Moment
nutzen,
um
zu
sagen
Man,
shoutout
the
plug
Mann,
danke
an
den
Plug
Why
we
always
gotta
fight
at
Kwik
Trip
Warum
müssen
wir
uns
immer
bei
Kwik
Trip
streiten?
You
know
I
love
to
go
there
Du
weißt,
ich
liebe
es,
dorthin
zu
gehen
Sick
of
bullshit
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
dem
Scheiß
He
said,
she
said,
you
did
Er
sagte,
sie
sagte,
du
hast
Always
leads
to
nowhere
Führt
immer
ins
Nichts
Face
the
blunt
and
I'm
feeling
like
Zieh
am
Joint
und
ich
fühle
mich
I
just
took
off
from
O'Hare
Als
wäre
ich
gerade
von
O'Hare
abgehoben
Elevate
me
up
from
Tosa
Heb
mich
von
Tosa
ab
And
drop
me
down
in
Eau
Claire
Und
setz
mich
in
Eau
Claire
ab
Fortnite
brought
the
old
map
back
Fortnite
hat
die
alte
Map
zurückgebracht
But
man
it
just
don't
feel
the
same
Aber
Mann,
es
fühlt
sich
einfach
nicht
mehr
gleich
an
Maybe
it's
not
the
game
we
miss
Vielleicht
ist
es
nicht
das
Spiel,
das
wir
vermissen
It's
the
trip
down
memory
lane
Es
ist
die
Reise
in
die
Vergangenheit
To
a
time
when
life
was
simpler
In
eine
Zeit,
in
der
das
Leben
einfacher
war
No
worries,
fear
or
shame
Keine
Sorgen,
Angst
oder
Scham
Now
wishing
I
could
have
just
one
more
chance
to
hear
you
call
my
name
Jetzt
wünschte
ich,
ich
hätte
noch
eine
Chance,
deinen
Namen
zu
hören
Still
sipping
on
the
Goldie
Lights
and
Keystones
Ich
nippe
immer
noch
an
Goldie
Lights
und
Keystones
Still
tripping,
feeling
old,
worn
out
cheekbones
Immer
noch
am
Trippen,
fühle
mich
alt,
abgenutzte
Wangenknochen
Think
I'm
smiling
too
much,
conscious
out
of
touch
Ich
glaube,
ich
lächle
zu
viel,
bewusstseinstechnisch
neben
der
Spur
Smoking
on
that
gas
pack,
lungs
about
to
bust
Rauche
dieses
Gas-Pack,
meine
Lungen
sind
kurz
vorm
Platzen
Feel
like
Rust
was
just
being
made
in
the
old
Stu
Ich
fühle
mich,
als
wäre
Rust
gerade
im
alten
Stu
gemacht
worden
Switched
the
name
to
Bombs!
now
Eau
Claire
is
going
ku
Haben
den
Namen
in
Bombs!
geändert,
jetzt
dreht
Eau
Claire
durch
Getting
huge
like
Po
from
Kung
Fu
Panda,
not
the
sequel
Werde
riesig
wie
Po
aus
Kung
Fu
Panda,
nicht
die
Fortsetzung
I
been
starving
too
much
lately,
Hunger
Games
just
made
a
prequel
Ich
habe
in
letzter
Zeit
zu
viel
gehungert,
Hunger
Games
hat
gerade
ein
Prequel
gemacht
We
equal
but
you
never
follow
through
Wir
sind
gleich,
aber
du
ziehst
es
nie
durch
Always
asking
for
attention
as
I
sit
back
watching
you
Du
verlangst
immer
nach
Aufmerksamkeit,
während
ich
mich
zurücklehne
und
dich
beobachte
Stay
observing
the
scene
off
the
kush,
yeah
I
think
too
much
Ich
beobachte
die
Szene
vom
Kush
aus,
ja,
ich
denke
zu
viel
nach
Learning
to
breathe
Ich
lerne
zu
atmen
Feel
rejuvenated,
I
remember
touch
Fühle
mich
verjüngt,
ich
erinnere
mich
an
Berührungen
Ripping
Much-2-Much
on
my
original
Xbox
Zocke
Much-2-Much
auf
meiner
originalen
Xbox
All
I
wanna
do
is
whip
to
Arlen,
Texas
Alles,
was
ich
will,
ist
nach
Arlen,
Texas,
zu
fahren
Wife
up
a
baddie,
rent
a
bunch
of
shit
from
Redbox
Eine
Schönheit
heiraten,
einen
Haufen
Sachen
bei
Redbox
ausleihen
Watch
'em
while
she
feeling
on
me
Sie
ansehen,
während
sie
mich
anfasst
Was
she
even
Portuguese,
Idk
she
on
her
knees
War
sie
überhaupt
Portugiesin?
Keine
Ahnung,
sie
ist
auf
ihren
Knien
Where
is
God
when
I
say
please?
Wo
ist
Gott,
wenn
ich
bitte
sage?
Sometimes
I
forget
it's
me
that's
in
control
of
my
very
own
actions
Manchmal
vergesse
ich,
dass
ich
es
bin,
der
die
Kontrolle
über
meine
eigenen
Handlungen
hat
It
ain't
free,
always
gonna
have
to
come
face
to
face
with
your
life
and
all
it
sees
Es
ist
nicht
umsonst,
du
musst
dich
immer
deinem
Leben
und
allem,
was
es
sieht,
stellen
Including
all
your
decisions
Einschließlich
all
deiner
Entscheidungen
Life
a
provision
for
the
mind
and
the
soul
Das
Leben
ist
eine
Versorgung
für
Geist
und
Seele
Cause
a
collision
to
keep
the
universe
a
flow
Verursache
eine
Kollision,
um
das
Universum
im
Fluss
zu
halten
I
stay
lighting
the
blunt
so
my
brain
can
stay
aglow
Ich
zünde
den
Joint
an,
damit
mein
Gehirn
weiter
glühen
kann
Sparking
fiery
neurons
Feurige
Neuronen
entfachen
High
frequencies,
racing
thoughts
Hohe
Frequenzen,
rasende
Gedanken
Cranial
breakthrough,
yeah
my
psyche
too
distraught
Kranialer
Durchbruch,
ja,
meine
Psyche
ist
zu
verstört
And
I
smacked
too
many
candy
corns,
my
tooth
about
to
rot
Und
ich
habe
zu
viele
Candy
Corns
gegessen,
mein
Zahn
fault
bald
Yeah
my
physical
can't
hold
my
spirit
for
long
Ja,
mein
Körper
kann
meinen
Geist
nicht
lange
halten
So
I
stay
recording
sound
bytes
and
make
'em
sound
smoove
Also
nehme
ich
weiterhin
Sound-Bytes
auf
und
lasse
sie
geschmeidig
klingen
Gotta
archive
our
memories
and
bump
them
when
we
feeling
blue
Ich
muss
unsere
Erinnerungen
archivieren
und
sie
abspielen,
wenn
wir
uns
schlecht
fühlen
Keep
the
energy
spirit
flowing
through
Lass
die
Energie
des
Geistes
weiter
fließen
Always
trippin'
whenever
I'm
with
you
Ich
bin
immer
am
Trippen,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin
Wish
I
could
go
back
to
when
the
Buck's
just
won
the
championship
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
die
Zeit
zurückkehren,
als
die
Bucks
gerade
die
Meisterschaft
gewonnen
haben
And
now
we
got
Dame
hoping
we
can
win
this
shit
again
Und
jetzt
haben
wir
Dame
und
hoffen,
dass
wir
das
Ding
wieder
gewinnen
können
And
again
and
again
Und
wieder
und
wieder
But
seven
more
times
we
can
say
that
Giannis
is
better
than
Michael
Jordan
Aber
sieben
weitere
Male
können
wir
sagen,
dass
Giannis
besser
ist
als
Michael
Jordan
I'm
about
high
as
fuck,
I
don't
even
know
what
I'm
saying
Ich
bin
verdammt
high,
ich
weiß
gar
nicht,
was
ich
sage
Might
spit
this
verse
then
go
play
some
Bloons
Tower
Defense
Vielleicht
spitte
ich
diesen
Vers
und
spiele
dann
ein
bisschen
Bloons
Tower
Defense
My
favorite
monkey
is
the
Druid,
the
forest
upgrade
is
cracked
Mein
Lieblingsaffe
ist
der
Druide,
das
Wald-Upgrade
ist
der
Hammer
It
pops
every
single
fucking
balloon
there
is
on
the
track
Es
platzt
jeden
einzelnen
verdammten
Ballon
auf
der
Strecke
Yo
I
got
more
bars
than
the
state
penitentiary
Yo,
ich
habe
mehr
Bars
als
das
Staatsgefängnis
Remember
back
when
they
said
I
was
gifted
in
elementary
Ich
erinnere
mich
daran,
als
sie
sagten,
ich
sei
in
der
Grundschule
begabt
gewesen
Now
the
THC
done
turned
me
to
a
vegetable
like
celery
or
broccoli
Jetzt
hat
mich
das
THC
zu
einem
Gemüse
gemacht,
wie
Sellerie
oder
Brokkoli
Got
your
step
aunt
up
in
the
whip
and
she
sloppin'
me
Deine
Stieftante
ist
im
Wagen
und
sie
macht
mich
an
And
she
doing
that
shit
real
sloppily
Und
sie
macht
das
echt
schlampig
And
she
asking
to
get
up
on
top
of
me
Und
sie
fragt,
ob
sie
auf
mich
steigen
darf
But
I
tell
her,
"no
way
I
got
monkey
games
to
play"
Aber
ich
sage
ihr:
"Auf
keinen
Fall,
ich
muss
Affenspiele
spielen"
Give
me
the
Necromancer
God,
there's
no
stopping
me
Gib
mir
den
Nekromanten-Gott,
mich
kann
niemand
aufhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Buckley
1
SUMMER I (INTRO) (feat. Kermode Zay, Lil EZ, Rob Buck & Bright Orange)
2
NEED YOU (feat. Rob Buck & Kermode Zay)
3
NEW LEAF CYPHER (feat. Busmn, Rob Buck, Lil EZ, Neem, Jae & Kermode Zay)
4
TURNT ONTO YOU (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
5
WATERMELON L.S.D. BLUES (feat. Rob Buck, Lil EZ, sjl_online666 & Kermode Zay)
6
WANT YOU (feat. Kermode Zay, Lil EZ, Jae & Rob Buck)
7
LIME GREEN FRIENDS (feat. Lil EZ, Rob Buck & Kermode Zay)
8
SUMMER III (OUTRO) (feat. Lil EZ, Kermode Zay & Rob Buck)
9
SUMMER II (INTERLUDE) (feat. Rob Buck & Kermode Zay)
10
HAWT4U (feat. Kermode Zay, Kennuh, Lyd the Kyd, Fayth & Rob Buck)
11
SEPTEMBER (feat. Jae, Lil EZ, Kermode Zay & Rob Buck)
12
SNEAU JAM (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
13
UNIVERSE, Pt. 2 (feat. Kermode Zay, Rob Buck, sjl_online666 & Neem)
14
WEED & SUPREME (feat. Kermode Zay, sjl_online666 & Rob Buck)
15
SEX MACHINE (feat. Kermode Zay & Rob Buck)
16
WINDSTAR (feat. Kermode Zay, Rob Buck, Lyd the Kyd, sjl_online666 & Fayth)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.