Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eras Of Us - Live From Radio City Music Hall
Эпохи нас - Живое выступление в Radio City Music Hall
Thank
you
guys
so
much
for
being
here
with
me
tonight
Спасибо
вам
большое,
что
вы
сегодня
здесь
со
мной.
I,
this
is
truly
such
a
huge
career
milestone
and
such
a
huge
moment
Это
действительно
огромная
веха
в
моей
карьере
и
очень
важный
момент.
And
something,
I
have,
I
have,
I've
dreamed
of
my
whole
life
Это
то,
о
чем
я
мечтала
всю
свою
жизнь.
And
I
grew
up
coming
to
shows
here
Я
выросла,
посещая
здесь
концерты.
And
I
remember
when
I
graduated
college
here
И
я
помню,
как
окончила
здесь
колледж.
And
I
remember
standing
on
this
stage
like,
right
here
in
this
spot
И
я
помню,
как
стояла
на
этой
сцене,
прямо
здесь,
на
этом
месте.
And
I
remember
I
walked
out
and
I
said
И
я
помню,
как
вышла
и
сказала:
"I'm
gonna
play
this
one
day
and
it's
gonna
be
a
room
full
of-
"Однажды
я
буду
выступать
здесь,
и
зал
будет
полон-
A
room
full
of
pеople
that
are
herе
for
me"
Зал
будет
полон
людей,
которые
пришли
ради
меня".
And
I
just
wanna
thank
you
all
so
much
for
being
here
for
me
И
я
просто
хочу
поблагодарить
вас
всех
за
то,
что
вы
здесь
ради
меня.
And
showing
up
for
me
И
за
то,
что
пришли
поддержать
меня.
I
just,
I
wanna
be
a
testament
to
whatever
the
fuck
your
dream
is
Я
просто...
Я
хочу
быть
примером
того,
что
какой
бы
ни
была
ваша
мечта,
There's
no
dream
that
is
too
big
Нет
мечты
слишком
большой.
And
if
it
scares
you,
it
means
that
you're
run-
И
если
она
вас
пугает,
это
значит,
что
вам
нужно-
You're
supposed
to
run
directly
towards
it
Вам
нужно
бежать
прямо
к
ней.
Because
there's
so
much
magic
on
the
other
side
of
that
fear
Потому
что
по
ту
сторону
страха
столько
волшебства.
And
you
are
on
the
other
side
of
that
fear
И
вы
находитесь
по
ту
сторону
этого
страха.
So
follow
every
dream,
follow
every
instinct
Поэтому
следуйте
за
каждой
мечтой,
следуйте
за
каждым
инстинктом.
Follow
that
intuition,
follow
that
voice
Следуйте
своей
интуиции,
следуйте
своему
внутреннему
голосу.
Because
you
are
meant
for
something
so
big
in
this
world
Потому
что
вы
предназначены
для
чего-то
очень
важного
в
этом
мире.
Whatever
it
is
Что
бы
это
ни
было.
Your
dreams
are
valid
and
they
are
worthy
Ваши
мечты
важны
и
они
достойны.
Yeah,
it
takes,
it
takes-
Да,
требуется,
требуется-
And
it
takes
such
a
village
to
put
on
this
show
Требуется
целая
команда,
чтобы
организовать
это
шоу.
I'm
so
grateful
to
all
my
band
and
my
crew
Я
так
благодарна
всей
моей
группе
и
моей
команде.
And
everybody
at
Radio
City
for
in-inviting
me
to
play
here
И
всем
в
Radio
City
за
то,
что
пригласили
меня
выступить
здесь.
And
to
all
of
you
for
showing
up
И
всем
вам
за
то,
что
пришли.
And
whether
you
have
И
неважно,
Whether
you
have
been
here
since
day
one
like
Неважно,
были
ли
вы
здесь
с
самого
первого
дня,
как
Noreen
Fletcher
who
popped
me
out
the
womb
Норин
Флетчер,
которая
произвела
меня
на
свет.
And
all
of
you
guys
И
все
вы,
ребята.
Or
if
you're
new
to
the
Fletch
Fam,
welcome
to-
Или
если
вы
новичок
в
семье
Флетчер,
добро
пожаловать-
Welcome
to
the
shitshow,
but
Добро
пожаловать
в
этот
бардак,
но
Wherever
you
came
on
in
this
journey
Когда
бы
вы
ни
присоединились
к
этому
путешествию,
This
one
is
for
all
of
the
eras
of
us
Это
для
всех
наших
эпох.
How
are
you
doin'?
Как
твои
дела?
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
I've
been
practicin'
this
moment
for
like
Я
репетировала
этот
момент
в
своей
голове
уже
Twenty-somethin'
years
in
my
head
Двадцать
с
лишним
лет.
"It's
nice
to
meet
you"
"Приятно
познакомиться".
That's
what
I
said
Вот
что
я
сказала.
You
said,
"Baby,
this
is
gonna
be
some
movie
shit
we'll
never
forget"
Ты
сказал:
"Детка,
это
будет
как
в
кино,
мы
никогда
этого
не
забудем".
Sometimes
I
re-run
those
sixteen
seasons
for
the
rush
Иногда
я
пересматриваю
эти
шестнадцать
сезонов,
чтобы
вспомнить
тот
трепет.
These
are
the
eras
of
us
Это
наши
эпохи.
A
story
of
love
История
любви.
Stealin'
the
air
right
from
my
lungs
Крадущая
воздух
прямо
из
моих
легких.
The
tour
of
my
dreams
Тур
моей
мечты.
Forever
we're
young
Мы
вечно
молоды.
Remember
it
just
the
way
it
was
Запомни
это
таким,
каким
оно
было.
The
eras
of
us
Наши
эпохи.
I'm
New
York
City
(I'm
New
York
City)
Я
- Нью-Йорк
(Я
- Нью-Йорк).
You
were
L.A.
(You
were
L.A.)
Ты
был
Лос-Анджелесом
(Ты
был
Лос-Анджелесом).
I
would
fly
across
the
country
just
to
kiss
you
and
be
back
in
a
day
Я
летала
через
всю
страну,
чтобы
просто
поцеловать
тебя
и
вернуться
в
тот
же
день.
We
crashed
just
as
quick
as
we
burned
Мы
разбились
так
же
быстро,
как
и
сгорели.
Now
someone
new
get
a
turn
Теперь
кто-то
новый
получит
свой
шанс.
I
don't
know
you
and
it
hurts
Я
не
знаю
тебя,
и
это
больно.
I
told
every
one
of
my
friends
Я
сказала
всем
своим
друзьям,
You
won't
get
a
lyric
again
Что
ты
больше
не
станешь
героем
моих
песен.
But
goddamn
here
I
fuckin'
am
Но,
черт
возьми,
вот
я
снова,
блин.
Stuck
in
the
(Eras
of
us)
Застряла
в
(Наших
эпохах).
(A
story
of
love)
(История
любви).
(Stealin'
the
air
right
from
my
lungs)
(Крадущая
воздух
прямо
из
моих
легких).
The
girl
of
my
dreams
Парень
моей
мечты.
Forever
we're
young
Мы
вечно
молоды.
Remember
it
just
the
way
it
was
Запомни
это
таким,
каким
оно
было.
The
eras
of
us
Наши
эпохи.
I
didn't
mean
it
when
I
said
I
was
numb
Я
не
имела
в
виду,
когда
сказала,
что
мне
все
равно.
'Cause
I'm
feelin'
every
feelin'
cuttin'
straight
to
my
guts
Потому
что
я
чувствую
каждое
чувство,
режущее
прямо
в
мои
животе.
But
the
problem
is
that
I'm
(Just
an
adrenaline
slut)
Но
проблема
в
том,
что
я
(Просто
адреналиновая
шлюха).
Yeah,
I
said
it,
so
what?
Да,
я
сказала
это,
ну
и
что?
Lately,
I've
been
swingin'
fists
and
startin'
a
fight
В
последнее
время
я
размахиваю
кулаками
и
начинаю
драки.
I've
been
tryna
kill
the
memory
of
you
in
my
mind
Я
пытаюсь
убить
воспоминания
о
тебе
в
своей
голове.
It's
a
cross
I'm
gonna
bear
until
the
day
that
I
die
Это
крест,
который
я
буду
нести
до
конца
своих
дней.
Yeah,
I
said
it
Да,
я
сказала
это.
Oh,
I
miss
the
(Eras
of
us)
О,
я
скучаю
по
(Нашим
эпохам).
(A
story
of
love)
(История
любви).
(Stealin'
the
air
right
from
my
lungs)
(Крадущая
воздух
прямо
из
моих
легких).
The
girl
of
my
dreams
Парень
моей
мечты.
I
fucked
it
up
Я
все
испортила.
We
had
it
all
and
now
it's
just
У
нас
было
все,
а
теперь
осталось
только
это.
How
are
you
doin'?
Как
твои
дела?
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
I
love
you
New
York
City
and
I
know
I'll
get
to
see
you
again
Я
люблю
тебя,
Нью-Йорк,
и
я
знаю,
что
еще
увижу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Paul Sommers, Jeremy Dussolliet, Jennifer Decilveo, Cari Elise Fletcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.