FLETCHER - Eras Of Us - Live From Radio City Music Hall - перевод текста песни на русский

Eras Of Us - Live From Radio City Music Hall - FLETCHERперевод на русский




Eras Of Us - Live From Radio City Music Hall
Эпохи нас - Живое выступление в Radio City Music Hall
Thank you guys so much for being here with me tonight
Спасибо вам большое, что вы сегодня здесь со мной.
I, this is truly such a huge career milestone and such a huge moment
Это действительно огромная веха в моей карьере и очень важный момент.
And something, I have, I have, I've dreamed of my whole life
Это то, о чем я мечтала всю свою жизнь.
And I grew up coming to shows here
Я выросла, посещая здесь концерты.
And I remember when I graduated college here
И я помню, как окончила здесь колледж.
And I remember standing on this stage like, right here in this spot
И я помню, как стояла на этой сцене, прямо здесь, на этом месте.
And I remember I walked out and I said
И я помню, как вышла и сказала:
"I'm gonna play this one day and it's gonna be a room full of-
"Однажды я буду выступать здесь, и зал будет полон-
A room full of pеople that are herе for me"
Зал будет полон людей, которые пришли ради меня".
And I just wanna thank you all so much for being here for me
И я просто хочу поблагодарить вас всех за то, что вы здесь ради меня.
And showing up for me
И за то, что пришли поддержать меня.
I just, I wanna be a testament to whatever the fuck your dream is
Я просто... Я хочу быть примером того, что какой бы ни была ваша мечта,
There's no dream that is too big
Нет мечты слишком большой.
And if it scares you, it means that you're run-
И если она вас пугает, это значит, что вам нужно-
You're supposed to run directly towards it
Вам нужно бежать прямо к ней.
Because there's so much magic on the other side of that fear
Потому что по ту сторону страха столько волшебства.
And you are on the other side of that fear
И вы находитесь по ту сторону этого страха.
So follow every dream, follow every instinct
Поэтому следуйте за каждой мечтой, следуйте за каждым инстинктом.
Follow that intuition, follow that voice
Следуйте своей интуиции, следуйте своему внутреннему голосу.
Because you are meant for something so big in this world
Потому что вы предназначены для чего-то очень важного в этом мире.
Whatever it is
Что бы это ни было.
Your dreams are valid and they are worthy
Ваши мечты важны и они достойны.
Um, so
Эм, так вот.
Yeah, it takes, it takes-
Да, требуется, требуется-
And it takes such a village to put on this show
Требуется целая команда, чтобы организовать это шоу.
I'm so grateful to all my band and my crew
Я так благодарна всей моей группе и моей команде.
And everybody at Radio City for in-inviting me to play here
И всем в Radio City за то, что пригласили меня выступить здесь.
And to all of you for showing up
И всем вам за то, что пришли.
And whether you have
И неважно,
Whether you have been here since day one like
Неважно, были ли вы здесь с самого первого дня, как
Noreen Fletcher who popped me out the womb
Норин Флетчер, которая произвела меня на свет.
And all of you guys
И все вы, ребята.
Or if you're new to the Fletch Fam, welcome to-
Или если вы новичок в семье Флетчер, добро пожаловать-
Welcome to the shitshow, but
Добро пожаловать в этот бардак, но
Wherever you came on in this journey
Когда бы вы ни присоединились к этому путешествию,
This one is for all of the eras of us
Это для всех наших эпох.
How are you doin'?
Как твои дела?
Where have you been?
Где ты был?
I've been practicin' this moment for like
Я репетировала этот момент в своей голове уже
Twenty-somethin' years in my head
Двадцать с лишним лет.
"It's nice to meet you"
"Приятно познакомиться".
That's what I said
Вот что я сказала.
You said, "Baby, this is gonna be some movie shit we'll never forget"
Ты сказал: "Детка, это будет как в кино, мы никогда этого не забудем".
Sometimes I re-run those sixteen seasons for the rush
Иногда я пересматриваю эти шестнадцать сезонов, чтобы вспомнить тот трепет.
These are the eras of us
Это наши эпохи.
A story of love
История любви.
Stealin' the air right from my lungs
Крадущая воздух прямо из моих легких.
The tour of my dreams
Тур моей мечты.
Forever we're young
Мы вечно молоды.
Remember it just the way it was
Запомни это таким, каким оно было.
The eras of us
Наши эпохи.
I'm New York City (I'm New York City)
Я - Нью-Йорк - Нью-Йорк).
You were L.A. (You were L.A.)
Ты был Лос-Анджелесом (Ты был Лос-Анджелесом).
I would fly across the country just to kiss you and be back in a day
Я летала через всю страну, чтобы просто поцеловать тебя и вернуться в тот же день.
We crashed just as quick as we burned
Мы разбились так же быстро, как и сгорели.
Now someone new get a turn
Теперь кто-то новый получит свой шанс.
I don't know you and it hurts
Я не знаю тебя, и это больно.
I told every one of my friends
Я сказала всем своим друзьям,
You won't get a lyric again
Что ты больше не станешь героем моих песен.
But goddamn here I fuckin' am
Но, черт возьми, вот я снова, блин.
(Let's go)
(Поехали)
Stuck in the (Eras of us)
Застряла в (Наших эпохах).
(A story of love)
(История любви).
(Stealin' the air right from my lungs)
(Крадущая воздух прямо из моих легких).
The girl of my dreams
Парень моей мечты.
Forever we're young
Мы вечно молоды.
Remember it just the way it was
Запомни это таким, каким оно было.
The eras of us
Наши эпохи.
I didn't mean it when I said I was numb
Я не имела в виду, когда сказала, что мне все равно.
'Cause I'm feelin' every feelin' cuttin' straight to my guts
Потому что я чувствую каждое чувство, режущее прямо в мои животе.
But the problem is that I'm (Just an adrenaline slut)
Но проблема в том, что я (Просто адреналиновая шлюха).
Yeah, I said it, so what?
Да, я сказала это, ну и что?
Lately, I've been swingin' fists and startin' a fight
В последнее время я размахиваю кулаками и начинаю драки.
I've been tryna kill the memory of you in my mind
Я пытаюсь убить воспоминания о тебе в своей голове.
It's a cross I'm gonna bear until the day that I die
Это крест, который я буду нести до конца своих дней.
Yeah, I said it
Да, я сказала это.
Oh, I miss the (Eras of us)
О, я скучаю по (Нашим эпохам).
(A story of love)
(История любви).
(Stealin' the air right from my lungs)
(Крадущая воздух прямо из моих легких).
The girl of my dreams
Парень моей мечты.
I fucked it up
Я все испортила.
We had it all and now it's just
У нас было все, а теперь осталось только это.
How are you doin'?
Как твои дела?
Where have you been?
Где ты был?
I love you New York City and I know I'll get to see you again
Я люблю тебя, Нью-Йорк, и я знаю, что еще увижу тебя.





Авторы: Timothy Paul Sommers, Jeremy Dussolliet, Jennifer Decilveo, Cari Elise Fletcher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.