FLOW - PRIDE - перевод текста песни на немецкий

PRIDE - FLOWперевод на немецкий




PRIDE
STOLZ
共に立ち上がり 泣き笑い
Gemeinsam stehen wir auf, weinen und lachen
支え合う仲間が PRIDE PRIDE
Freunde, die sich gegenseitig stützen, STOLZ STOLZ
孤独という名の自由 自由という名の孤独 固く縛った心の糸を解く
Freiheit namens Einsamkeit, Einsamkeit namens Freiheit, löse die fest gebundenen Fäden des Herzens
変わりゆくこの街で いつまでも変わらない 終わらない
In dieser sich wandelnden Stadt, unverändert für immer, endet nie
本当は一人じゃないって事 教えたいんだ 教えてほしいんだ
Eigentlich bist du nicht allein, das möchte ich dir sagen, das möchte ich wissen
バカだな 誰がなんと言おうと 俺達は仲間だ
Narrscherz, egal was andere sagen, wir sind Kameraden
頑張ってる事 知っているよ 隠してた 涙の跡
Ich weiß, dass du kämpfst, versteckte Spuren von Tränen
いつの日にか報われるんだ その汗もその涙も
Eines Tages wird es sich lohnen, all dieser Schweiß und diese Tränen
共に立ち上がり 泣き笑い
Gemeinsam stehen wir auf, weinen und lachen
支え合う仲間が PRIDE
Freunde, die sich gegenseitig stützen, STOLZ
負けちまいそうな時 そっと背中
Wenn du fast verlieren willst, sanft deinen Rücken
押してくれた君が PRIDE PRIDE PRIDE
Der du mich geschoben hast, STOLZ STOLZ STOLZ
一人で抱え込み進む揺らぐ足元 夢を踏み外して転んだ膝小僧 今こそ
Allein schulternd, schwankender Tritt, tritt den Traum verfehlend, gestürztes Knie
細胞フル動員で向かう心配ないぞ 君守るかさぶたが歌う鼻歌
Mit allen Zellen vorwärts, keine Sorge, eine schützende Schorfkruste singt ein Lied
本当は一人じゃないって事 教えたいんだ 教えてほしいんだ
Eigentlich bist du nicht allein, das möchte ich dir sagen, das möchte ich wissen
人の儚さ 思いやる心こそが宝だ
Menschliche Zerbrechlichkeit, empathisches Herz ist der wahre Schatz
僕が僕であるために 向かい風受けながらも 前にしか生きられないように
Damit ich ich selbst sein kann, auch bei Gegenwind, lebend nur vorwärts
君が君であるために 見失いそうになるけど 抱きしめていて
Damit du du selbst sein kannst, auch wenn du fast verloren gehst, halte mich fest
全力のその汗を その涙を
Den ganzen Schweiß, diese Tränen
共に立ち上がり 泣き笑い
Gemeinsam stehen wir auf, weinen und lachen
支え合う仲間が PRIDE
Freunde, die sich gegenseitig stützen, STOLZ
負けちまいそうな時 そっと背中
Wenn du fast verlieren willst, sanft deinen Rücken
押してくれた君が PRIDE PRIDE PRIDE
Der du mich geschoben hast, STOLZ STOLZ STOLZ
One for all and all for one 届けコトノハ 咲かそう人の輪 Oh Yeah
Einer für alle, alle für einen, lass Worte wirken, entfacht den Menschenkreis Oh Yeah
One for all and all for one 響けコトノハ 繋ごう人の和 Oh Yeah
Einer für alle, alle für einen, lass Worte erklingen, knüpft das Menschenband Oh Yeah
孤独という名の自由 自由という名の孤独 固く縛った心の糸を解く
Freiheit namens Einsamkeit, Einsamkeit namens Freiheit, löse die fest gebundenen Fäden des Herzens
変わりゆくこの街で いつまでも変わらない 終わらない
In dieser sich wandelnden Stadt, unverändert für immer, endet nie
本当は一人じゃないって事 教えたいんだ 教えてほしいんだ
Eigentlich bist du nicht allein, das möchte ich dir sagen, das möchte ich wissen
だからさ 誰がなんと言おうと 俺達はずっと仲間だ
Darum, egal was andere sagen, wir bleiben für immer Kameraden





Авторы: Kohshi Asakawa, Takeshi Asakawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.