Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono Sakani Wa
Jenseits dieses Abhangs
遠い昔
子供の頃に祭りの夜店の前で
Vor
langer
Zeit,
als
ich
ein
Kind
war,
vor
einem
Nachtstand
auf
dem
Fest,
引っぱった
ひもの先を見つめて
starrte
ich
auf
das
Ende
der
Schnur,
an
der
ich
zog,
いじけた事
思い出した
und
erinnerte
mich
daran,
wie
ich
trotzig
war.
気持ちの端
結ばれた糸を
Den
Faden,
der
am
Rande
meiner
Gefühle
verknotet
ist,
必死になって
たぐりよせる
versuche
ich
verzweifelt,
zu
mir
heranzuziehen.
その先には一体何が付いているのだろう?
Was
mag
wohl
an
seinem
Ende
befestigt
sein?
※どんな輝いた時や気持ちも真空パックしておけないから
不安になる
※Weil
man
selbst
die
strahlendsten
Momente
und
Gefühle
nicht
vakuumverpacken
kann,
werde
ich
unruhig.
みんな一切合切
抱え込んだり
取っ替え引っ替えなんてしながら
Jeder
trägt
alles
Mögliche
mit
sich
herum,
tauscht
mal
dies,
mal
das
aus,
今を生きてる※
während
er
das
Jetzt
lebt.※
部屋の天井に張り付いてる
チカチカした照明の
Das
flackernde
Licht,
das
an
der
Decke
meines
Zimmers
klebt,
こんがらがったひもを見上げて
ich
schaue
zu
seiner
verworrenen
Schnur
hinauf,
不意に訪れたブルー
und
plötzlich
überkommt
mich
eine
Melancholie.
気持ちの端
結ばれた糸を
Den
Faden,
der
am
Rande
meiner
Gefühle
verknotet
ist,
必死になって
たぐり寄せる
versuche
ich
verzweifelt,
zu
mir
heranzuziehen.
巻きついて
絡まって
やがて心を締め付けた
Er
wickelt
sich,
verheddert
sich
und
schnürt
schließlich
mein
Herz
zu.
その視線の先には必ず
僕らが進むべき道があるはず
Jenseits
dieser
Blickrichtung
muss
es
sicher
einen
Weg
geben,
den
wir
gehen
sollten.
WonderlandでJump
aroundだ
Im
Wunderland
herumspringen,
活火山でサンバダンスだ
auf
einem
aktiven
Vulkan
Samba
tanzen,
落下傘の旦那さんがマンダラの真ん中でダンダダン
YEAH!
der
Fallschirm-Ehemann
macht
Dandadan
in
der
Mitte
des
Mandalas
YEAH!
僕たちは悩んだ時や気持ちを
Wir
können
die
Zeiten
der
Sorgen
und
die
Gefühle
ずっと忘れずにいれるから
生まれ変われる
niemals
vergessen,
deshalb
können
wir
wiedergeboren
werden.
たとえ真っ白な糸が巻き付いても
Selbst
wenn
uns
ein
reinweißer
Faden
umwickelt,
引き裂いて飛び立てるのなら
また輝ける
wenn
wir
ihn
zerreißen
und
davonfliegen
können,
können
wir
wieder
strahlen.
その視線の先には必ず
僕らが進むべき道が続いてく
Jenseits
dieser
Blickrichtung
setzt
sich
der
Weg,
den
wir
gehen
sollten,
sicher
fort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Game
дата релиза
26-05-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.