FM - End Of Days - перевод текста песни на немецкий

End Of Days - FMперевод на немецкий




End Of Days
Ende der Tage
The greatest form of control is where you think you're free
Die größte Form der Kontrolle ist, wenn du denkst, du bist frei,
When you're being fundamentally manipulated and dictated to
während du im Grunde manipuliert und diktiert wirst.
One form of dictatorship is being in a
Eine Form der Diktatur ist, in einer
Prison cell and you can see the bars and touch them
Gefängniszelle zu sein, und du kannst die Gitter sehen und berühren.
The other one is sitting in a prison cell but
Die andere ist, in einer Gefängniszelle zu sitzen, aber
You can't see the bars, you think you're free
du kannst die Gitter nicht sehen, du denkst, du bist frei.
What the human race is suffering from is mass hypnosis
Worunter die Menschheit leidet, ist Massenhypnose.
We are being hypnotised by people like this: newsreaders
Wir werden hypnotisiert von Leuten wie diesen: Nachrichtensprechern,
Politicians
Politikern,
Teachers
Lehrern,
Lecturers
Dozenten.
We are in a country and in a world that
Wir sind in einem Land und in einer Welt, die
Is being run by unbelievably sick people
von unglaublich kranken Menschen regiert wird.
The chasm between what we're told is
Die Kluft zwischen dem, was uns gesagt wird,
Going on and what is really going on
was vor sich geht, und dem, was wirklich vor sich geht,
Is absolutely enormous
ist absolut enorm.
It's like we all know it's going down
Es ist, als ob wir alle wissen, dass es passiert,
But no one's saying shit
aber niemand sagt etwas.
What happened to the home of the brave?
Was ist aus der Heimat der Mutigen geworden?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Mistkerle kontrollieren uns jetzt,
But no one's talkin' about it
aber niemand spricht darüber.
Made us modern day slaves
Sie haben uns zu modernen Sklaven gemacht.
And everybody's just walking around
Und jeder läuft einfach herum,
Head in the clouds
den Kopf in den Wolken.
We won't awake until we're dead in the grave
Wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen.
By then it's too late
Bis dahin ist es zu spät.
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben, Süße.
Welcome to the end of days!
Willkommen am Ende der Tage!
Everybody enslaved
Jeder versklavt,
Only some are aware
nur einige sind sich bewusst,
That the government releasing poison in the air
dass die Regierung Gift in die Luft freisetzt.
That's the reason I collect so many guns in my lair
Das ist der Grund, warum ich so viele Waffen in meinem Versteck sammle.
I ain't never caught slipping
Ich werde nie unvorbereitet erwischt,
Never underprepared
immer vorbereitet.
The Shaytan army, they display it proudly
Die Shaytan-Armee, sie zeigen es stolz.
George Bush's the grandson of Aleister Crowley
George Bush ist der Enkel von Aleister Crowley.
They want you to believe the lie that the enemy is Saudi
Sie wollen, dass du die Lüge glaubst, dass der Feind Saudi ist.
The enemy ain't Saudi
Der Feind ist nicht Saudi,
The enemy's around me
der Feind ist um mich herum.
There's fluoride in the water but nobody know that
Es ist Fluorid im Wasser, aber niemand weiß das.
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
Es ist auch ein wichtiger Bestandteil von Prozac (Wirklich?).
How could any government bestow that?
Wie könnte eine Regierung so etwas genehmigen?
A proud people who believe in political throwback
Ein stolzes Volk, das an politischen Rückschritt glaubt.
That's not all that I'm here to present you
Das ist nicht alles, was ich dir hier präsentiere, meine Schöne.
I know about the black pope in Solomon's Temple (Yeah)
Ich weiß über den schwarzen Papst in Salomons Tempel Bescheid (Ja).
About the Vatican assassins and how they will get you
Über die Attentäter des Vatikans und wie sie dich kriegen werden,
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
und wie sie Barack Hussein Obama in einem Reagenzglas geklont haben.
It's like we all know what's going down
Es ist, als ob wir alle wissen, was vor sich geht,
But no one's saying shit
aber niemand sagt etwas.
What happened to the home of the brave?
Was ist aus der Heimat der Mutigen geworden?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Mistkerle kontrollieren uns jetzt,
But no one is talkin' about it
aber niemand spricht darüber.
Made us modern day slaves
Sie haben uns zu modernen Sklaven gemacht.
And everybody's just walking around (Head in the clouds)
Und jeder läuft einfach herum (Kopf in den Wolken).
We won't awake until we're dead in the grave
Wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen.
By then it's too late
Bis dahin ist es zu spät.
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben, meine Liebe.
Welcome to the end of days!
Willkommen am Ende der Tage!
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Wer auch immer die Pyramiden gebaut hat, hatte Wissen über elektrische Energie,
And you know that that's the information that they suppress and devour
und du weißt, dass das die Informationen sind, die sie unterdrücken und verschlingen.
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Was denkst du, wer die Mistkerle sind, die in den Turm gekracht sind?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Was denkst du, wer ihn in einer Stunde in Asche verwandelt hat?
The same ones that invaded Jerome
Dieselben, die in Jerome einmarschiert sind.
The ones that never told you about the skeletons on the moon (Yeah)
Diejenigen, die dir nie von den Skeletten auf dem Mond erzählt haben (Ja).
The ones that poison all the food you consume
Diejenigen, die all das Essen vergiften, das du konsumierst.
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Diejenigen, die dir nie etwas über das Grab von Pompeji erzählt haben.
The Bird Flu is a lie
Die Vogelgrippe ist eine Lüge,
The Swine Flu is a lie
die Schweinegrippe ist eine Lüge.
Why would that even come as a surprise? (Yeah)
Warum sollte dich das überhaupt überraschen? (Ja)
The Polio vaccine made you die
Der Polio-Impfstoff hat dich sterben lassen.
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Er verursachte Krebs und kostete viele Menschen das Leben.
Do y'all know about Bohemian Grove?
Wisst ihr überhaupt etwas über Bohemian Grove, meine Holde?
How the world leader sacrificing children in robes?
Wie die Weltführer Kinder in Roben opfern?
Lucifer is God in the public school system
Luzifer ist Gott im öffentlichen Schulsystem.
I suggest you open up your ears and you listen!
Ich schlage vor, du öffnest deine Ohren und hörst zu!
It's like we all know it's going down
Es ist, als ob wir alle wissen, dass es passiert,
But no one's saying shit
aber niemand sagt etwas.
What happened to the home of the brave?
Was ist aus der Heimat der Mutigen geworden?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Mistkerle kontrollieren uns jetzt,
But no one's talkin' about it
aber niemand spricht darüber.
Made us modern day slaves
Sie haben uns zu modernen Sklaven gemacht.
And everybody's just walking around (Head in the clouds)
Und jeder läuft einfach herum (Kopf in den Wolken).
We won't awake until we're dead in the grave
Wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen.
By then it's too late
Bis dahin ist es zu spät.
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben, meine Süße.
Welcome to the end of days
Willkommen am Ende der Tage!
The greatest hypnotist on planet Earth
Der größte Hypnotiseur auf dem Planeten Erde
Is an oblong box in the corner in the room
ist eine längliche Kiste in der Ecke des Raumes.
It is constantly telling us what to believe is real
Sie sagt uns ständig, was wir glauben sollen, was real ist.
If you can persuade people that what they see with
Wenn du Menschen davon überzeugen kannst, dass das, was sie mit
Their eyes is what there is to see, you've got them
ihren Augen sehen, alles ist, was es zu sehen gibt, dann hast du sie.
Because they'll laugh in your face of an explanation
Denn sie werden dich auslachen bei einer Erklärung,
Then which portrays the big picture of what's happening
die das große Bild dessen, was passiert, darstellt.
And they have!
Und das haben sie!





Авторы: Peter Stewart Jupp, Mervyn Goldsworthy, Stephen Mark Overland, Jeremy Peter Nolan Davis, James Mitchell Kirkpatrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.