Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
greatest
form
of
control
is
where
you
think
you′re
free
Die
größte
Form
der
Kontrolle
ist,
wenn
du
denkst,
du
bist
frei
When
you're
being
fundamentally
manipulated
and
dictated
to
Während
du
eigentlich
manipuliert
und
gelenkt
wirst
One
form
of
dictatorship
is
being
in
a
Eine
Form
der
Diktatur
ist,
in
einer
Prison
cell
and
you
can
see
the
bars
and
touch
them
Gefängniszelle
zu
sein
und
die
Gitterstäbe
sehen
und
berühren
zu
können
The
other
one
is
sitting
in
a
prison
cell
but
Die
andere
ist,
in
einer
Gefängniszelle
zu
sitzen,
aber
You
can′t
see
the
bars,
you
think
you're
free
Du
siehst
die
Gitterstäbe
nicht,
du
denkst,
du
bist
frei
What
the
human
race
is
suffering
from
is
mass
hypnosis
Woran
die
Menschheit
leidet,
ist
Massenhypnose
We
are
being
hypnotised
by
people
like
this:
newsreaders
Wir
werden
hypnotisiert
von
Leuten
wie
diesen:
Nachrichtensprechern
We
are
in
a
country
and
in
a
world
that
Wir
leben
in
einem
Land
und
einer
Welt,
die
Is
being
run
by
unbelievably
sick
people
Von
unglaublich
kranken
Menschen
regiert
wird
The
chasm
between
what
we're
told
is
Die
Kluft
zwischen
dem,
was
uns
erzählt
wird,
Going
on
and
what
is
really
going
on
Und
dem,
was
wirklich
passiert,
Is
absolutely
enormous
Ist
absolut
gewaltig
It′s
like
we
all
know
it′s
going
down
Es
ist,
als
wüssten
wir
alle,
was
abgeht
But
no
one's
saying
shit
Aber
niemand
sagt
was
What
happened
to
the
home
of
the
brave?
Was
ist
passiert
mit
dem
Land
der
Freien?
These
motherfuckers
they
controlling
us
now
Diese
Wichser
kontrollieren
uns
jetzt
But
no
one′s
talkin'
about
it
Aber
niemand
redet
darüber
Made
us
modern
day
slaves
Haben
uns
zu
modernen
Sklaven
gemacht
And
everybody′s
just
walking
around
Und
alle
laufen
einfach
rum
Head
in
the
clouds
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
We
won't
awake
until
we′re
dead
in
the
grave
Wir
wachen
erst
auf,
wenn
wir
im
Grab
liegen
By
then
it's
too
late
Dann
ist
es
zu
spät
We
need
to
be
ready
to
raise
up
Wir
müssen
bereit
sein,
uns
zu
erheben
Welcome
to
the
end
of
days!
Willkommen
am
Ende
der
Tage!
Everybody
enslaved
Alle
versklavt
Only
some
are
aware
Nur
manche
sind
sich
bewusst
That
the
government
releasing
poison
in
the
air
Dass
die
Regierung
Gift
in
die
Luft
freisetzt
That's
the
reason
I
collect
so
many
guns
in
my
lair
Deshalb
sammle
ich
so
viele
Waffen
in
meinem
Versteck
I
ain′t
never
caught
slipping
Ich
lasse
mich
nie
überraschen
Never
underprepared
Nie
unvorbereitet
The
Shaytan
army,
they
display
it
proudly
Die
Shaytan-Armee,
sie
präsentieren
sie
stolz
George
Bush′s
the
grandson
of
Aleister
Crowley
George
Bush
ist
der
Enkel
von
Aleister
Crowley
They
want
you
to
believe
the
lie
that
the
enemy
is
Saudi
Sie
wollen,
dass
du
an
die
Lüge
glaubst,
der
Feind
sei
Saudi
The
enemy
ain't
Saudi
Der
Feind
ist
nicht
Saudi
The
enemy′s
around
me
Der
Feist
ist
unter
uns
There's
fluoride
in
the
water
but
nobody
know
that
Fluorid
im
Wasser,
aber
keiner
weiß
es
It′s
also
a
prominent
ingredient
in
Prozac
(For
real?)
Es
ist
auch
ein
Hauptbestandteil
von
Prozac
(Echt?)
How
could
any
government
bestow
that?
Wie
könnte
eine
Regierung
so
etwas
auflegen?
A
proud
people
who
believe
in
political
throwback
Ein
stolzes
Volk,
das
an
politischen
Rückschritt
glaubt
That's
not
all
that
I′m
here
to
present
you
Das
ist
noch
nicht
alles,
was
ich
euch
zeigen
will
I
know
about
the
black
pope
in
Solomon's
Temple
(Yeah)
Ich
weiß
vom
schwarzen
Papst
im
Tempel
Salomos
(Ja)
About
the
Vatican
assassins
and
how
they
will
get
you
Von
den
Vatikan-Attentätern
und
wie
sie
dich
kriegen
And
how
they
cloned
Barack
Hussein
Obama
in
a
test
tube
Und
wie
sie
Barack
Hussein
Obama
im
Reagenzglas
geklont
haben
It's
like
we
all
know
what′s
going
down
Es
ist,
als
wüssten
wir
alle,
was
abgeht
But
no
one′s
saying
shit
Aber
niemand
sagt
was
What
happened
to
the
home
of
the
brave?
Was
ist
passiert
mit
dem
Land
der
Freien?
These
motherfuckers
they
controlling
us
now
Diese
Wichser
kontrollieren
uns
jetzt
But
no
one
is
talkin'
about
it
Aber
niemand
redet
darüber
Made
us
modern
day
slaves
Haben
uns
zu
modernen
Sklaven
gemacht
And
everybody′s
just
walking
around
(Head
in
the
clouds)
Und
alle
laufen
einfach
rum
(Kopf
in
den
Wolken)
We
won't
awake
until
we′re
dead
in
the
grave
Wir
wachen
erst
auf,
wenn
wir
im
Grab
liegen
By
then
it's
too
late
Dann
ist
es
zu
spät
We
need
to
be
ready
to
raise
up
Wir
müssen
bereit
sein,
uns
zu
erheben
Welcome
to
the
end
of
days!
Willkommen
am
Ende
der
Tage!
Whoever
built
the
pyramids
had
knowledge
of
electrical
power
Wer
die
Pyramiden
baute,
kannte
elektrische
Energie
And
you
know
that
that′s
the
information
that
they
suppress
and
devour
Und
du
weißt,
dass
genau
das
die
Info
ist,
die
sie
unterdrücken
und
verschlingen
Who
you
think
the
motherfuckers
that
crashed
in
the
tower?
Wer,
denkst
du,
sind
die
Arschlöcher,
die
in
den
Tower
krachten?
Who
you
think
that
made
it
turn
into
ash
in
an
hour?
Wer,
denkst
du,
ließ
ihn
in
einer
Stunde
zu
Asche
werden?
The
same
ones
that
invaded
Jerome
Dieselben,
die
Jerome
überfielen
The
ones
that
never
told
you
about
the
skeletons
on
the
moon
(Yeah)
Die,
die
dir
nie
von
den
Skeletten
auf
dem
Mond
erzählt
haben
(Ja)
The
ones
that
poison
all
the
food
you
consume
Die,
die
all
dein
Essen
vergiften
The
ones
that
never
told
you
about
Mount
Vesuvius
Tomb
Die,
die
dir
nie
vom
Grab
des
Vesuvs
erzählt
haben
The
Bird
Flu
is
a
lie
Die
Vogelgrippe
ist
eine
Lüge
The
Swine
Flu
is
a
lie
Die
Schweinegrippe
ist
eine
Lüge
Why
would
that
even
come
as
a
surprise?
(Yeah)
Warum
sollte
das
überraschen?
(Ja)
The
Polio
vaccine
made
you
die
Die
Polio-Impfung
hat
dich
getötet
It
caused
cancer
and
it
cost
a
lot
of
people
their
lives
Sie
verursachte
Krebs
und
kostete
viele
das
Leben
Do
y'all
know
about
Bohemian
Grove?
Wisst
ihr
von
Bohemian
Grove?
How
the
world
leader
sacrificing
children
in
robes?
Wie
die
Weltführer
Kinder
in
Roben
opfern?
Lucifer
is
God
in
the
public
school
system
Lucifer
ist
Gott
im
öffentlichen
Schulsystem
I
suggest
you
open
up
your
ears
and
you
listen!
Ich
rate
dir,
öffne
deine
Ohren
und
hör
zu!
It's
like
we
all
know
it′s
going
down
Es
ist,
als
wüssten
wir
alle,
was
abgeht
But
no
one′s
saying
shit
Aber
niemand
sagt
was
What
happened
to
the
home
of
the
brave?
Was
ist
passiert
mit
dem
Land
der
Freien?
These
motherfuckers
they
controlling
us
now
Diese
Wichser
kontrollieren
uns
jetzt
But
no
one's
talkin′
about
it
Aber
niemand
redet
darüber
Made
us
modern
day
slaves
Haben
uns
zu
modernen
Sklaven
gemacht
And
everybody's
just
walking
around
(Head
in
the
clouds)
Und
alle
laufen
einfach
rum
(Kopf
in
den
Wolken)
We
won′t
awake
until
we're
dead
in
the
grave
Wir
wachen
erst
auf,
wenn
wir
im
Grab
liegen
By
then
it′s
too
late
Dann
ist
es
zu
spät
We
need
to
be
ready
to
raise
up
Wir
müssen
bereit
sein,
uns
zu
erheben
Welcome
to
the
end
of
days
Willkommen
am
Ende
der
Tage
The
greatest
hypnotist
on
planet
Earth
Der
größte
Hypnotiseur
auf
diesem
Planeten
Is
an
oblong
box
in
the
corner
in
the
room
Ist
eine
längliche
Kiste
in
der
Ecke
des
Zimmers
It
is
constantly
telling
us
what
to
believe
is
real
Sie
sagt
uns
ständig,
was
wir
für
real
halten
sollen
If
you
can
persuade
people
that
what
they
see
with
Wenn
du
Leute
überzeugen
kannst,
dass
das,
was
sie
mit
Their
eyes
is
what
there
is
to
see,
you've
got
them
Augen
sehen,
die
Realität
ist,
hast
du
sie
Because
they'll
laugh
in
your
face
of
an
explanation
Denn
sie
werden
dich
auslachen,
wenn
du
ihnen
erklärst,
Then
which
portrays
the
big
picture
of
what′s
happening
Was
wirklich
hinter
den
Kulissen
passiert
And
they
have!
Und
das
haben
sie
erreicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Stewart Jupp, Jeremy Peter Nolan Davis, Mervyn Goldsworthy, James Mitchell Kirkpatrick, Stephen Mark Overland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.