FMA + 12 Gage - Home Time - перевод текста песни на немецкий

Home Time - FMA + 12 Gageперевод на немецкий




Home Time
Heimkehr
Here we go son
Los geht's, mein Sohn.
We're one of a kind, there's no-one like us
Wir sind einzigartig, es gibt niemanden wie uns.
The equation for that is that, us plus no-one equals automatically awesome
Die Gleichung dafür ist, wir plus niemand ergibt automatisch fantastisch.
We're a force of pure force of course
Wir sind eine Urgewalt, natürlich.
We're a sore on the source of the cause
Wir sind ein Dorn im Auge der Ursache.
Eruptin' like a cannonball
Explodieren wie eine Kanonenkugel.
You know that I know that you're all full of jealousy
Du weißt, dass ich weiß, dass ihr alle voller Eifersucht seid.
I want you to know that you made me a better me
Ich möchte, dass du weißt, dass du mich zu einem besseren Ich gemacht hast.
All that I wanted was a friend or an enemy
Alles, was ich wollte, war ein Freund oder ein Feind.
To while away the minutes but instead I've been
Um die Minuten totzuschlagen, aber stattdessen habe ich
Improvin' 'n' provin' I'm ruthless
mich verbessert und bewiesen, dass ich rücksichtslos bin.
With my son at my side I'm a do this
Mit meinem Sohn an meiner Seite werde ich das schaffen.
Never bow down, never back down
Niemals beugen, niemals nachgeben.
Step out the background
Tritt aus dem Hintergrund hervor.
Better make a choice now
Du solltest dich jetzt entscheiden.
I choose this
Ich wähle dies.
It's just that father like son rap
Es ist nur dieser Vater-Sohn-Rap.
The time it has come back
Die Zeit ist zurückgekehrt.
The signs have aligned with no time to counteract back
Die Zeichen stehen günstig, keine Zeit für Gegenwehr.
Count on that fact
Verlass dich darauf.
Curtains close on the act
Vorhang fällt für den Akt.
Times almost up-up-up-up
Die Zeit ist fast um-um-um-um.
Fade to black
Verblasst zu Schwarz.
With every step I take, I'm one step closer to my own wake
Mit jedem Schritt, den ich mache, bin ich meinem eigenen Ende einen Schritt näher.
With every minute, closer to my limit, pick up the pace
Mit jeder Minute, näher an meinem Limit, erhöhe das Tempo.
The lesson's over son, you've graduated, it's done
Die Lektion ist vorbei, mein Sohn, du hast deinen Abschluss gemacht, es ist vollbracht.
Just take a look at the proof, just look at what you've become
Sieh dir nur den Beweis an, sieh dir nur an, was aus dir geworden ist.
Shut the fuck up, Dad
Halt die Klappe, Dad.
I'm a mutt in a rut 'n' I'm bad but
Ich bin ein Köter in der Tretmühle und ich bin schlecht, aber
I'm glad I found my way out of the bad books
ich bin froh, dass ich meinen Weg aus den schlechten Büchern gefunden habe.
Now look, I'm sick of the sly looks. I've piled up
Jetzt schau, ich habe die schrägen Blicke satt. Ich habe
My rhymes books 'n' meathooks
meine Reim-Bücher und Fleischerhaken aufgestapelt.
Cos I
Denn ich
Painted a picture 'n' tore it to bits
habe ein Bild gemalt und es in Stücke gerissen.
Laboured for days 'til the force emits
Tagelang gearbeitet, bis die Kraft freigesetzt wird.
Capable of creatin' a quake to tear off lips
Fähig, ein Beben zu erzeugen, das Lippen abreißt.
Labelled heretics
Als Ketzer abgestempelt.
We're a rarity pricks
Wir sind eine Rarität, ihr Idioten.
We don't care about anythin' you spit
Uns ist egal, was ihr von euch gebt.
The darkest, hardest, artists
Die dunkelsten, härtesten Künstler.
It's FMA + 12 Gage bitch
Es ist FMA + 12 Gage, Schlampe.
It's just that father like son rap
Es ist nur dieser Vater-Sohn-Rap.
The time it has come back
Die Zeit ist zurückgekehrt.
The signs have aligned with no time to counteract back
Die Zeichen stehen günstig, keine Zeit für Gegenwehr.
Count on that fact
Verlass dich darauf.
Curtains close on the act
Vorhang fällt für den Akt.
Times almost up-up-up-up
Die Zeit ist fast um-um-um-um.
Fade to black
Verblasst zu Schwarz.
With every step I take, I'm one step closer to my own wake
Mit jedem Schritt, den ich mache, bin ich meinem eigenen Ende einen Schritt näher.
With every minute, closer to my limit, pick up the pace
Mit jeder Minute, näher an meinem Limit, erhöhe das Tempo.
The lesson's over son, you've graduated, it's done
Die Lektion ist vorbei, mein Sohn, du hast deinen Abschluss gemacht, es ist vollbracht.
Just take a look at the proof, just look at what you've become
Sieh dir nur den Beweis an, sieh dir nur an, was aus dir geworden ist.
One, I sum my CV up in numerical order while I'm performing
Eins, ich fasse meinen Lebenslauf in numerischer Reihenfolge zusammen, während ich performe.
Two, there I go with my ego 'n' teetotal rappin' father
Zwei, da bin ich mit meinem Ego und meinem abstinenten rappenden Vater.
Three, contemplate this, I'm a pre-teen's faeces pretty much an underage shit
Drei, denk darüber nach, ich bin der Kot eines Teenagers, so ziemlich eine minderjährige Scheiße.
Four, my anger
Vier, meine Wut.
Five, I'm
Fünf, ich bin
Six, double it
Sechs, verdoppelt.
Twelve, Gage
Zwölf, Gage.
With every step I take, I'm one step closer to my own wake
Mit jedem Schritt, den ich mache, bin ich meinem eigenen Ende einen Schritt näher.
With every minute, closer to my limit, pick up the pace
Mit jeder Minute, näher an meinem Limit, erhöhe das Tempo.
The lesson's over son, you've graduated, it's done
Die Lektion ist vorbei, mein Sohn, du hast deinen Abschluss gemacht, es ist vollbracht.
Jump-jump-jump-jump, just look at what you've become
Spring-spring-spring-spring, sieh dir nur an, was aus dir geworden ist.
With every step I take, I'm one step closer to my own wake
Mit jedem Schritt, den ich mache, bin ich meinem eigenen Ende einen Schritt näher.
With every minute, closer to my limit, pick up the pace
Mit jeder Minute, näher an meinem Limit, erhöhe das Tempo.
The lesson's over son, you've graduated, it's done
Die Lektion ist vorbei, mein Sohn, du hast deinen Abschluss gemacht, es ist vollbracht.
Jump-jump-jump-jump, just look at what you've become
Spring-spring-spring-spring, sieh dir nur an, was aus dir geworden ist.
With every step I take, I'm one step closer to my own wake
Mit jedem Schritt, den ich mache, bin ich meinem eigenen Ende einen Schritt näher.
With every minute, closer to my limit, pick up the pace
Mit jeder Minute, näher an meinem Limit, erhöhe das Tempo.
The show is over, the curtains fallin', it's done
Die Show ist vorbei, der Vorhang fällt, es ist vollbracht.
And we're just silhouettes stood against the settin' sun
Und wir sind nur Silhouetten vor der untergehenden Sonne.





Авторы: Matthew Bennett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.