Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
I
am,
38
years
a
man,
38
years
to
become
this
man
Hier
bin
ich,
38
Jahre
ein
Mann,
38
Jahre,
um
dieser
Mann
zu
werden
And
one
day
I'll
be
nothin'
but
footprints
in
the
sand
Und
eines
Tages
werde
ich
nichts
als
Fußspuren
im
Sand
sein
And
I
don't
know
if
I
can
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffe
Carry
on
standin'
in
a
land,
I'm
damned
Weiterzustehen
in
einem
Land,
in
dem
ich
verdammt
bin
I
keep
offerin'
you
my
hand
Ich
biete
dir
immer
wieder
meine
Hand
an
It
took
an
entire
lifespan
to
understand
that
Es
brauchte
eine
ganze
Lebensspanne,
um
zu
verstehen,
dass
A
million
mistakes
faced
with
a
million
billion
trillion
apologies,
no
difference
makes
Eine
Million
Fehler,
konfrontiert
mit
einer
Million
Milliarden
Billionen
Entschuldigungen,
keinen
Unterschied
machen
You
'n'
I
are
not
the
same,
none
of
our
synapse
fire
the
same
Du
und
ich
sind
nicht
gleich,
keine
unserer
Synapsen
feuern
gleich
Segregate
'n'
ignore
the
strange,
there's
too
much
change
Sondert
euch
ab
und
ignoriert
das
Fremde,
es
gibt
zu
viel
Veränderung
I'm
on
the
last
draft
of
the
last
page
Ich
bin
beim
letzten
Entwurf
der
letzten
Seite
And
it's
almost
over,
time
is
tickin'
out
Und
es
ist
fast
vorbei,
die
Zeit
läuft
ab
Now
I
see
the
smiles
for
what
they
are,
they're
just
crooked
mouths
Jetzt
sehe
ich
die
Lächeln
als
das,
was
sie
sind,
sie
sind
nur
schiefe
Münder
Speakin'
empty
words
from
empty
heads
Die
leere
Worte
aus
leeren
Köpfen
sprechen
They're
good
at
conjurin'
nothin'
'n'
castin'
doubt
Sie
sind
gut
darin,
Nichts
zu
beschwören
und
Zweifel
zu
säen
Looks
like,
I'm
a
have
to
live
this
one
out
Sieht
so
aus,
als
müsste
ich
das
hier
durchstehen
But
now
my
body
is
failin'
'n'
now
my
mind
has
begun
ailing
Aber
jetzt
versagt
mein
Körper
und
mein
Geist
beginnt
zu
kränkeln
And
I'm
sick
of
this
sickness
'n'
all
the
nightmares
I've
created
Und
ich
habe
diese
Krankheit
satt
und
all
die
Albträume,
die
ich
erschaffen
habe
Dreams
have
faded,
replaced
with
an
emptiness
that
I
hate
Träume
sind
verblasst,
ersetzt
durch
eine
Leere,
die
ich
hasse
But
in
that
emptiness
there
is
hate
Aber
in
dieser
Leere
ist
Hass
I
remember
its
taste
Ich
erinnere
mich
an
seinen
Geschmack
I
got
one
goal,
that's
to
crush
all
those
who
oppose
Ich
habe
ein
Ziel,
nämlich
alle
zu
vernichten,
die
sich
widersetzen
Destroy
them
all
with
the
flow
of
a
dark
soul
evolved
Zerstöre
sie
alle
mit
dem
Fluss
einer
dunklen,
entwickelten
Seele
If
I
got
one
flaw,
it's
that
I
can't
quit
on
this
road
Wenn
ich
einen
Fehler
habe,
dann
den,
dass
ich
diesen
Weg
nicht
verlassen
kann
I
made
my
choice,
silence
my
voice,
this
is
all
I
live
for
Ich
habe
meine
Wahl
getroffen,
meine
Stimme
zum
Schweigen
gebracht,
das
ist
alles,
wofür
ich
lebe
I'll
never
stop,
until
I
drop
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
ich
falle
Until
my
eyes
roll
back
'n'
my
body
has
begun
to
rot
Bis
sich
meine
Augen
verdrehen
und
mein
Körper
zu
verrotten
beginnt
I'll
stop,
when
I
drop
Ich
werde
aufhören,
wenn
ich
falle
When
my
mind
gives
up
'n'
the
people
have
begun
to
watch
Wenn
mein
Geist
aufgibt
und
die
Leute
anfangen
zuzusehen
Since
11
never
wanted
to
be
normal
Seit
ich
11
bin,
wollte
ich
nie
normal
sein
Now
I'm
19
'n'
rap
has
got
a
grip
on
me
Jetzt
bin
ich
19
und
Rap
hat
mich
fest
im
Griff
Now
every
bully
who
pulled
me
apart
Jetzt
jeder
Tyrann,
der
mich
auseinandergenommen
hat
The
pieces
are
collidin'
'n'
ignitin'
a
spark,
a
fire
in
this
dark
heart
Die
Teile
kollidieren
und
entzünden
einen
Funken,
ein
Feuer
in
diesem
dunklen
Herzen
My
dreams
are
not
comprehended
by
dreamers
Meine
Träume
werden
von
Träumern
nicht
verstanden
My
dream
is
to
have
Reuben
with
a
beamin'
grin
when
I
rap
Mein
Traum
ist
es,
dass
Reuben
ein
strahlendes
Grinsen
hat,
wenn
ich
rappe
Steppin'
in
force
with
a
wit
that
can
rip
so
Mit
aller
Kraft
und
einem
Verstand,
der
so
zerreißen
kann
Takin'
it
back,
breakin'
the
backs
Ich
nehme
es
zurück,
breche
die
Rücken
I'm
realignin'
the
planets
so
I
can
hop,
skip
'n'
jump
to
Uranus
Ich
richte
die
Planeten
neu
aus,
damit
ich
hüpfen,
springen
und
zu
Uranus
springen
kann
And
kick
it,
face
it,
the
wordplay's
just
too
far
ahead
Und
es
kicken,
sieh
es
ein,
das
Wortspiel
ist
einfach
zu
weit
voraus
Seems
to
be
more
up
'n'
down
than
a
see-saw
Scheint
mehr
auf
und
ab
zu
gehen
als
eine
Wippe
This
thesis
leaves
you
in
pieces,
is
he
19
Diese
These
lässt
dich
in
Stücken
zurück,
ist
er
19
Birds
'n'
the
bees
man,
I'm
breezin'
past
it
Vögel
und
Bienen,
Mann,
ich
fliege
daran
vorbei
I'm
grafted
from
granite
Ich
bin
aus
Granit
geformt
Honestly
the
feud
between
me
'n'
my
mum,
man
dammit
Ehrlich
gesagt,
die
Fehde
zwischen
mir
und
meiner
Mutter,
Mann,
verdammt
A
calamity
happened
to
Callum
'n'
Fi
Ein
Unglück
ist
Callum
und
Fi
widerfahren
400
passed,
now
I
gotta
kick
my
own
ass
again
400
sind
vergangen,
jetzt
muss
ich
mir
wieder
selbst
in
den
Arsch
treten
Amassed
with
Matt
again
Wieder
mit
Matt
angehäuft
Guess
I'm
a
bastard,
time
to
find
the
right
path
again
Ich
schätze,
ich
bin
ein
Bastard,
Zeit,
wieder
den
richtigen
Weg
zu
finden
I
got
one
goal,
that's
to
crush
all
those
who
oppose
Ich
habe
ein
Ziel,
nämlich
alle
zu
vernichten,
die
sich
widersetzen
Destroy
them
all
with
the
flow
of
a
dark
soul
evolved
Zerstöre
sie
alle
mit
dem
Fluss
einer
dunklen,
entwickelten
Seele
If
I
got
one
flaw,
it's
that
I
can't
quit
on
this
road
Wenn
ich
einen
Fehler
habe,
dann
den,
dass
ich
diesen
Weg
nicht
verlassen
kann
I
made
my
choice,
silence
my
voice,
this
is
all
I
live
for
Ich
habe
meine
Wahl
getroffen,
meine
Stimme
zum
Schweigen
gebracht,
das
ist
alles,
wofür
ich
lebe
I'll
never
stop,
until
I
drop
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
ich
falle
Until
my
eyes
roll
back
'n'
my
body
has
begun
to
rot
Bis
sich
meine
Augen
verdrehen
und
mein
Körper
zu
verrotten
beginnt
I'll
stop,
when
I
drop
Ich
werde
aufhören,
wenn
ich
falle
When
my
mind
gives
up
'n'
the
people
have
begun
to
watch
Wenn
mein
Geist
aufgibt
und
die
Leute
anfangen
zuzusehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Bennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.