Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esprit de clan - A Capella
Geist des Clans - A Capella
Dj
Djel,
please,
augmente
le
level
DJ
Djel,
bitte,
erhöh
das
Level
Ceci
est
destiné
aux
types
qui
nous
en
veulent
Dies
ist
für
die
Typen
bestimmt,
die
uns
Böses
wollen
D'autant
plus
à
ceux
qui
en
veulent
Und
erst
recht
für
die,
die
was
wollen
Il
faut
qu'on
le
trempe
le
maillot,
tels
les
eleven
d'une
équipe
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen,
wie
die
Elf
einer
Mannschaft
La
rythmique
fourrée
dans
les
veines,
quoi
qu'il
advienne
Der
Rhythmus
in
den
Venen,
egal
was
passiert
Te
casse
pour
l'équipe,
ment,
hypocrite,
on
est
loin
d'être
quitte
Du
brichst
mit
dem
Team,
lügst,
Heuchler,
wir
sind
noch
lange
nicht
quitt
C'est
que
le
commencement,
les
membres
du
premier
régiment
Das
ist
erst
der
Anfang,
die
Mitglieder
des
ersten
Regiments
Et
des
morts
subites
sur
beat
j'mène
seul
façon
Nelson
là
où
on
crèche
jeunes
Und
plötzliche
Tode
auf
dem
Beat,
ich
führe
allein
wie
Nelson,
dort
wo
wir
Jungen
abhängen
Les
murs
sont
assez
grands
ne
voyez-vous
pas
qu'ils
tiennent
seuls
Die
Mauern
sind
groß
genug,
seht
ihr
nicht,
dass
sie
von
selbst
halten?
Dans
l'under,
si
difficultueux
d'être
tendre
Im
Untergrund,
so
schwierig,
zärtlich
zu
sein
Ces
vers
engendrent
les
racistes
à
aller
se
faire
pendre
Diese
Verse
bringen
Rassisten
dazu,
sich
aufzuhängen
Dans
l'under
on
y
découvre
une
richesse
d'artistes
(d'artistes)
Im
Untergrund
entdeckt
man
einen
Reichtum
an
Künstlern
(an
Künstlern)
Qui
ne
demandent
qu'à
se
faire
entendrent
Die
nur
darum
bitten,
gehört
zu
werden
Hé
là,
soldats,
équipe
de
choc,
esprit
de
clan
Hey
da,
Soldaten,
Schocktruppe,
Clan-Geist
Les
résistants
sautent
sur
ce
son
Die
Widerstandskämpfer
springen
auf
diesen
Sound
On
navigue
en
pleine
crise
de
démence
mais
c'est
comme
ça
que
je
suis
Wir
segeln
mitten
in
einer
Wahnsinnskrise,
aber
so
bin
ich
nun
mal
Dès
que
la
partie
commence
ceux
qui
aiment
nous
suivent
Sobald
das
Spiel
beginnt,
folgen
uns
die,
die
uns
mögen
Nique
la
présidence,
c'est
un
message
du
maquis
Fick
die
Präsidentschaft,
das
ist
eine
Nachricht
vom
Maquis
Nique
la
musique
de
France,
mais
ça
on
te
l'a
déjà
dit,
ouais
Fick
die
Musik
Frankreichs,
aber
das
haben
wir
dir
schon
gesagt,
yeah
Chut,
chut,
chut,
chut,
laissez-nous
faire
face
aux
ennemis
ces
Pst,
pst,
pst,
pst,
lasst
uns
den
Feinden
gegenübertreten,
diese
Putes,
putes,
putes,
pour
régner
tentent
en
vain
de
nous
diviser
Nutten,
Nutten,
Nutten,
um
zu
herrschen,
versuchen
sie
vergeblich,
uns
zu
spalten
Nan
nan,
soudés
soudés
Don,
Don
Nein
nein,
zusammengeschweißt,
Don,
Don
Alerte
sur
le
Fonk'
Don,
jump
comme
Buju
Banton
Alarm
beim
Fonk
Don,
spring
wie
Buju
Banton
On
attaque,
c'est
le
moment,
faut
que
ça
charcle
et
comment
Wir
greifen
an,
es
ist
Zeit,
es
muss
krachen,
und
wie
Sur
un
mic,
étonnant,
reggae
night,
come
on
An
einem
Mic,
erstaunlich,
Reggae
Night,
come
on
Hip
hop
des
ghettos,
tu
cherchais
le
seum,
gosse
t'as
appuyé
sur
play
Ghetto-Hip-Hop,
du
suchtest
den
Hass,
Kleiner,
du
hast
auf
Play
gedrückt
Minot
esprit
de
clan,
quand
vient
le
moment
aiguise
les
C.R.O.C.S
comme
ciselés,
Wesley
Kleiner,
Clan-Geist,
wenn
der
Moment
kommt,
schärf
die
Reißzähne
(C.R.O.C.S),
wie
gemeißelt,
Wesley
Frérot
au
M.I.C.R.O,
la
famille
vs
le
reste
du
monde,
s'il
faut
Bruder
am
M.I.C.R.O,
die
Familie
gegen
den
Rest
der
Welt,
wenn
es
sein
muss
P.S,
2001
c'est
chaud,
reste
fidèle
comme
Castro
P.S.,
2001
ist
es
heiß,
bleib
treu
wie
Castro
Avant
que
ma
clique
annonce
l'apocalypse
show,
gringo
Bevor
meine
Clique
die
Apokalypse-Show
ankündigt,
Gringo
Oublie
le
stress,
et
viens
voir
ce
qu'est
avoir
des
cojones
Vergiss
den
Stress
und
komm
sehen,
was
es
heißt,
Cojones
zu
haben
Coño,
on
jouera
des
mots
à
la
vitesse
de
flingues
Coño,
wir
spielen
mit
Worten
so
schnell
wie
Knarren
Façon
bang
bang
bang,
pour
les
rendre
dingues,
dingues,
dingues
Façon
bang
bang
bang,
um
sie
verrückt
zu
machen,
verrückt,
verrückt
Si
ça
schlingue
la
tyrannie
après
notre
passage
Wenn
es
nach
unserem
Durchzug
nach
Tyrannei
stinkt
Personne
n'a
dit
qu'on
était
là
pour
avertir
de
quelconque
mauvais
présages
Niemand
hat
gesagt,
dass
wir
hier
sind,
um
vor
irgendwelchen
schlechten
Omen
zu
warnen
143
et
le
reuf,
représente
l'esprit
de
clan
143
und
der
Reuf,
repräsentiert
den
Clan-Geist
Engage
cette
même
force,
après
les
dominés
les
dominants
Setz
dieselbe
Kraft
ein,
nach
den
Beherrschten
die
Herrschenden
Les
rapaces
rendent
hommage
Die
Raubvögel
erweisen
Ehre
Faut
pas
se
voiler
la
face
dans
le
rap
y'a
plus
de
valeurs
Man
darf
sich
nichts
vormachen,
im
Rap
gibt
es
keine
Werte
mehr
D'ailleurs
y'a
qu'à
voir
de
quoi
on
parle
Außerdem
muss
man
nur
sehen,
worüber
wir
reden
De
flics,
de
sexe,
de
caisses,
de
folles
en
chaleur
Über
Bullen,
Sex,
Karren,
heiße
Weiber
Rien
hormis
ce
putain
d'esprit
de
clan
Nichts
außer
diesem
verdammten
Clan-Geist
On
se
bat
tous
pour
une
même
cause
sans
faire
partie
du
même
camp
Wir
kämpfen
alle
für
dieselbe
Sache,
ohne
zum
selben
Lager
zu
gehören
Pour
ceux
qui
parlent
en
mal
de
nous
qu'ils
viennent
sur
scène,
merde
Für
die,
die
schlecht
über
uns
reden,
sollen
sie
auf
die
Bühne
kommen,
verdammt
J'voulais
leur
faire
payer
la
rime
qu'ils
viennent
de
me
faire
perdre
Ich
wollte
sie
für
den
Reim
bezahlen
lassen,
den
sie
mich
gerade
haben
verlieren
lassen
On
n'a
qu'une
vie,
qu'un
amour,
qu'une
famille,
qu'un
groupe
Wir
haben
nur
ein
Leben,
eine
Liebe,
eine
Familie,
eine
Gruppe
Qu'un
ami,
qu'une
mère,
j'aurai
peut-être
pas
d'autres
chances
pour
les
rendre
fiers
Einen
Freund,
eine
Mutter,
vielleicht
bekomme
ich
keine
weitere
Chance,
sie
stolz
zu
machen
Frère,
faut
pas
qu'on
coule
comme
l'OM
Bruder,
wir
dürfen
nicht
untergehen
wie
OM
Tu
les
trouves
pas
cools
nos
textes,
normal
c'est
pas
des
poèmes
Du
findest
unsere
Texte
nicht
cool,
normal,
es
sind
keine
Gedichte
Bébé
donne
ça
jusqu'à
ce
que
les
flics
se
ramènent
Baby,
gib
es,
bis
die
Bullen
auftauchen
C'est
pas
tous
les
jours
noël,
conçoit
qu'on
ait
la
haine
Es
ist
nicht
jeden
Tag
Weihnachten,
versteh,
dass
wir
Hass
haben
Au
M.I.C,
qui
c'est?
Jo
Pop's
ok
j'y
vais
Am
M.I.C,
wer
ist
das?
Jo
Pop's,
okay,
ich
geh
ran
Pour
ma
famille,
mon
clan,
j'suis
prêt
à
tout
niquer
Für
meine
Familie,
meinen
Clan,
bin
ich
bereit,
alles
zu
ficken
2001
l'année
de
tous
les
dangers
faut
qu'on
soit
trois
fois
plus
engagés
2001,
das
Jahr
aller
Gefahren,
wir
müssen
dreimal
engagierter
sein
Du
hip
hop
on
ne
compte
pas
en
être
ses
naufragés
Wir
haben
nicht
vor,
die
Schiffbrüchigen
des
Hip-Hop
zu
sein
On
ramène
du
neuf
un
nouveau
cri
de
ralliement
Wir
bringen
was
Neues,
einen
neuen
Sammelruf
FF,
Venin,
Troiz,
Cocoss
les
enfants
du
ciment
FF,
Venin,
Troiz,
Cocoss,
die
Kinder
des
Zements
On
est
tous
des
gars
sensés,
sincères
Wir
sind
alle
vernünftige,
aufrichtige
Jungs
Tous
sous
demba
ba
pour
quitter
ensemble
cet
enfer
Alle
unter
Demba
Ba,
um
gemeinsam
diese
Hölle
zu
verlassen
Qu'on
soit
un
jour
fierté
de
nos
pères
et
de
nos
frères
Dass
wir
eines
Tages
der
Stolz
unserer
Väter
und
Brüder
sind
Ça
c'est
l'esprit
du
clan,
ça,
ça
ne
s'achète
pas
Das
ist
der
Geist
des
Clans,
das,
das
kann
man
nicht
kaufen
Ça
ne
se
travaille
pas,
ou
on
l'est
ou
on
l'est
pas
Das
kann
man
nicht
erarbeiten,
entweder
man
hat
ihn
oder
nicht
Chez
nous
on
fonctionne
comme
ça
Bei
uns
funktioniert
das
so
Considérez
ça
comme
des
liens
fraternels
Betrachtet
das
als
brüderliche
Bande
Qu'on
touche
à
l'un
de
nous,
au
mic
on
peut
devenir
très
cruels
Wenn
einer
von
uns
angefasst
wird,
können
wir
am
Mic
sehr
grausam
werden
Fonky
Family,
déclare
l'esprit
de
clan
Fonky
Family,
erklärt
den
Clan-Geist
V.E.N.I.N,
déclare
l'esprit
de
clan
V.E.N.I.N,
erklärt
den
Clan-Geist
Cocoss
et
le
reuf,
déclarent
l'esprit
de
clan
Cocoss
und
der
Reuf,
erklären
den
Clan-Geist
3ème
œil
et
All
Star,
déclarent
l'esprit
de
clan
3ème
œil
und
All
Star,
erklären
den
Clan-Geist
Fonky
Family,
déclare
l'esprit
de
clan
Fonky
Family,
erklärt
den
Clan-Geist
V.E.N.I.N,
déclare
l'esprit
de
clan
V.E.N.I.N,
erklärt
den
Clan-Geist
Cocoss
et
le
reuf,
déclarent
l'esprit
de
clan
Cocoss
und
der
Reuf,
erklären
den
Clan-Geist
3ème
œil
et
All
Star,
déclarent
l'esprit
de
clan
3ème
œil
und
All
Star,
erklären
den
Clan-Geist
Le
clan,
c'est
comme
le
destin
dans
une
vie
t'en
as
qu'un
Der
Clan,
das
ist
wie
das
Schicksal,
im
Leben
hat
man
nur
einen
Et
quand
je
cause
du
mien
putain
j'le
fais
pas
de
mauvais
cœur
Und
wenn
ich
von
meinem
rede,
verdammt,
tue
ich
das
nicht
ungern
Il
est
gravé
dans
mon
esprit
et
même
si
j'décède
Er
ist
in
meinen
Geist
eingraviert,
und
selbst
wenn
ich
sterbe
Si
l'un
de
nous
saigne,
faut
pas
que
l'un
de
nous
cède
Wenn
einer
von
uns
blutet,
darf
keiner
von
uns
nachgeben
Paix
à
mon
clan,
ma
clique
et
ceux
qui
nous
narguent
Frieden
meinem
Clan,
meiner
Clique
und
denen,
die
uns
verhöhnen
Ce
coup-là
ce
qui
parle
c'est
la
hargne
Diesmal
spricht
der
Zorn
Si
t'aimes,
lève
ta
paluche
ou
ta
hargne
Wenn
es
dir
gefällt,
heb
deine
Flosse
oder
deinen
Zorn
T'as
pas
besoin
de
dessin,
tu
le
sais
Du
brauchst
keine
Zeichnung,
du
weißt
es
J'apprécierai
comme
quand
je
pose
mes
mains
sales
sur
des
seins
Ich
würde
es
schätzen,
wie
wenn
ich
meine
schmutzigen
Hände
auf
Brüste
lege
Le
temps
contient
toutes
sortes
de
choses
que
nous
verrons
naître
Die
Zeit
enthält
alle
Arten
von
Dingen,
deren
Geburt
wir
erleben
werden
Pour
le
moment
j'marche
avec
3ème
œil,
Venin,
Cocoss
et
FF
Im
Moment
laufe
ich
mit
3ème
œil,
Venin,
Cocoss
und
FF
Paix
aux
élèves
du
grand
Maître
Frieden
den
Schülern
des
großen
Meisters
Confondez
pas
ce
qu'on
est
et
ce
qu'on
laisse
paraitre
Verwechselt
nicht,
was
wir
sind
und
was
wir
scheinen
lassen
On
commence
là
où
tout
le
monde
s'arrête
Wir
fangen
da
an,
wo
alle
anderen
aufhören
On
est
juste
des
frères
unis
par
les
liens
sacrés
de
la
vie
Wir
sind
nur
Brüder,
vereint
durch
die
heiligen
Bande
des
Lebens
Juste
des
têtes
bornées,
endurcies
par
les
lieux
Nur
sture
Köpfe,
abgehärtet
durch
die
Orte
On
vit
juste,
une
bande
d'enfoirés
qui
saisit
sa
chance
au
vol
Wir
leben
einfach,
eine
Bande
von
Arschlöchern,
die
ihre
Chance
im
Flug
ergreift
On
parle
ni
de
monopole
ni
de
devenir
vos
idoles
Wir
reden
weder
von
Monopol
noch
davon,
eure
Idole
zu
werden
Juste
un
cocktail
explosif
qui
donne
des
frissons
Nur
ein
explosiver
Cocktail,
der
Gänsehaut
verursacht
Juste
des
braves
qui
tapent
l'incruste
sans
piston
Nur
Mutige,
die
sich
ohne
Vitamin
B
einschleichen
C'est
juré
sur
la
mère
à
Mouch'
Geschworen
auf
die
Mutter
von
Mouch'
Que
sur
l'album
FF
on
donne
le
meilleur
de
nous
même,
quitte
à
créer
un
poutch
Dass
wir
auf
dem
FF-Album
unser
Bestes
geben,
selbst
wenn
wir
einen
Putsch
anzetteln
Que
les
micht'
love
ça
too
much
Dass
die
Michtos
das
zu
sehr
lieben
Ancrés
dans
l'enfer
du
devoir,
si
on
représente,
de
toi-même
viens
vite
voir
Verankert
in
der
Hölle
der
Pflicht,
wenn
wir
repräsentieren,
komm
schnell
selbst
schauen
Viens
avec
les
tiens,
plus
on
est
de
fous
plus
on
rit
Komm
mit
deinen
Leuten,
je
mehr
Verrückte,
desto
lustiger
Promis,
pas
de
bizarrerie,
juste
un
peu
de
ces
rues
Versprochen,
keine
Seltsamkeiten,
nur
ein
bisschen
von
diesen
Straßen
Si
ça
charrie,
ben
c'est
tous
nous
ça
une
bande
de
zgegs
Wenn
das
provoziert/übertrieben
ist,
tja,
das
sind
wir
alle,
eine
Bande
von
Zgegs
Un
esprit
saint,
qui
se
prend
pas
au
sérieux
même
pas
un
brin,
cousin
Ein
gesunder
Geist,
der
sich
nicht
ernst
nimmt,
nicht
mal
ein
bisschen,
Cousin
Quoi
qu'il
en
soit
j'reste
un
khel,
un
vrai
mec
des
Comores
Was
auch
immer
sei,
ich
bleibe
ein
Khel,
ein
echter
Kerl
von
den
Komoren
Mon
rap
c'est
pas
un
rêve,
j'narre
gros
des
remords
Mein
Rap
ist
kein
Traum,
ich
erzähl'
von
fetten
Reuegefühlen
Je
me
nourris
de
haine,
y'a
que
les
miens
que
j'honore
Ich
nähre
mich
von
Hass,
nur
die
Meinen
ehre
ich
Si
tu
veux
tu
m'aimes,
sinon
"vaya
con
Dios"
Wenn
du
willst,
liebst
du
mich,
ansonsten
"vaya
con
Dios"
J'suis
entouré
d'mes
frères
une
équipe
de
sales
gosses
Ich
bin
umgeben
von
meinen
Brüdern,
eine
Truppe
von
unartigen
Bengeln
Avec
qui
j'traîne
le
3,
Venin
FF
et
Cocoss
Mit
denen
ich
abhänge,
der
3.,
Venin,
FF
und
Cocoss
Voilà
le
clan
sur
lequel
je
repose
Das
ist
der
Clan,
auf
den
ich
mich
stütze
2001,
c'est
sur
un
putain
de
son
de
Djel
qu'on
repart
2001,
auf
einem
verdammten
Sound
von
Djel
starten
wir
wieder
durch
Gaffe
au
bâtards,
on
est
toujours
en
guerre
contre
l'état
avare
Achtung
vor
den
Bastarden,
wir
sind
immer
noch
im
Krieg
gegen
den
geizigen
Staat
Et
qui
nous
protège
à
Marseille
à
part
Notre-Dame
de
la
Garde?
Und
wer
beschützt
uns
in
Marseille
außer
Notre-Dame
de
la
Garde?
Ma
famille,
ceux
qui
ont
cru,
et
nous
ont
soutenus
Meine
Familie,
die,
die
geglaubt
haben
und
uns
unterstützt
haben
Depuis
le
départ
Von
Anfang
an
Hey
yo
c'est
chaud
kho,
au
M.I.C.R.O
Hey
yo,
es
ist
heiß,
Kho,
am
M.I.C.R.O
143,
le
reufs
pour
les
frérots
143,
der
Reuf
für
die
Fréros
Émissaire
des
ghettos,
momento,
j'le
dis
pour
ceux
qui
doutent
de
ce
son
Gesandter
der
Ghettos,
momento,
ich
sag's
für
die,
die
an
diesem
Sound
zweifeln
Mon
clan
se
dresse
contre
leur
politique
jusqu'à
la
base
collabo
Mein
Clan
erhebt
sich
gegen
ihre
Politik
bis
zur
Kollaborateur-Basis
Ceux
qui
dans
la
confusion
trouvent
l'extase
Diejenigen,
die
in
der
Verwirrung
die
Ekstase
finden
Comme
dit
le
F
l'intelligence
c'est
comme
un
parachute
Wie
F
sagt,
Intelligenz
ist
wie
ein
Fallschirm
Quand
on
ne
l'a
pas
on
s'écrase
Wenn
man
ihn
nicht
hat,
zerschellt
man
Suppôts
de
nazis,
les
flics
nazes,
et
toutes
ces
langues
de
putes
à
l'occas'
Nazi-Anhänger,
die
lahmen
Bullen,
und
all
diese
Lästerzungen
bei
Gelegenheit
Ces
charlots
pour
eux
j'ai
des
fuck
phases
minot
Diese
Clowns,
für
sie
hab
ich
Fuck-Phasen,
Kleiner
Il
parait
que
des
mecs
ont
des
délires
de
schneck
Es
scheint,
dass
Typen
Schneck-Allüren
haben
Qu'ils
ne
peuvent
fermer
leur
bec,
infecte
le
clan
Dass
sie
ihr
Maul
nicht
halten
können,
infiziert
den
Clan
Appuie
sur
REC
car
si
on
t'y
reprend
tu
signeras
tes
obsèques
Drück
auf
REC,
denn
wenn
wir
dich
dabei
erwischen,
unterschreibst
du
deine
Todesanzeige
Sur
ce
à
salamalek
Darauf
ein
Salam
Aleikum
J'ai
un
clan
car
j'aime
pas
marcher
seul
ou
mal
accompagné
Ich
habe
einen
Clan,
weil
ich
nicht
gern
allein
oder
schlecht
begleitet
gehe
Et
c'est
de
puis
gosse
que
cet
état
d'esprit
m'a
gagné
Und
seit
ich
klein
bin,
hat
mich
diese
Geisteshaltung
erfasst
J'y
pense
tellement
fort,
j'en
ai
du
mal
à
rimer
Ich
denke
so
stark
daran,
dass
es
mir
schwerfällt
zu
reimen
À
la
vie
à
la
mort
et
peu
importe
ce
qui
doit
arriver
Auf
Leben
und
Tod,
egal
was
passieren
muss
Malgré
les
hauts
et
les
bas
l'amour
pour
mon
clan
est
là
dans
mon
cœur
Trotz
der
Höhen
und
Tiefen
ist
die
Liebe
zu
meinem
Clan
da
in
meinem
Herzen
Et
rien
ne
peut
le
tuer,
même
pas
les
balles
Und
nichts
kann
sie
töten,
nicht
mal
Kugeln
Rien
ne
peut
le
tuer,
même
pas
ta
haine
Nichts
kann
sie
töten,
nicht
mal
dein
Hass
Tu
sais
qu'Fel
mise
tout
sur
son
C.L.A.N
Du
weißt,
dass
Fel
alles
auf
seinen
C.L.A.N
setzt
Et
si
tu
le
savais
pas
maintenant
j't'ai
mis
au
parfum
Und
falls
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
habe
ich
dich
eingeweiht
Ça
risque
d'être
danger,
en
2.0.0.1
Das
könnte
gefährlich
werden,
in
2.0.0.1
J'n'ai
plus
de
limites
comme
les
mômes
Ich
habe
keine
Grenzen
mehr
wie
die
Gören
C'est
bientôt
la
fin
du
monde
Es
ist
bald
das
Ende
der
Welt
J'dis
ce
que
j'pense
car
attendre
demain
j'suis
mort
Ich
sage,
was
ich
denke,
denn
wenn
ich
bis
morgen
warte,
bin
ich
tot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.