Текст и перевод песни FREEL - Табурет - з к/ф "Людина з табуретом"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Табурет - з к/ф "Людина з табуретом"
Stool - from the movie "Man with a Stool"
Я
бачив
дуже
дивний
сон,
я
був
у
тих
краях,
I
saw
a
very
strange
dream,
I
was
in
those
parts,
Де
людям,
що
живуть
на
березі,
нема
де
сісти,
Where
people
living
on
the
shore
have
nowhere
to
sit,
Я
бачив,
як
ти
обійматимеш
мене,
а
я
I
saw
how
you
would
embrace
me,
and
I
Я
маю
йти,
поки
живий
іще,
поки
не
пізно
I
have
to
go
while
I'm
still
alive,
until
it's
too
late
Збилися
різьби,
я
буду
поруч
в
спеку
й
в
заметіль,
The
threads
are
broken,
I
will
be
there
in
the
heat
and
in
the
snowstorm,
Я
знаю,
що
далеко,
але
ми
саме
ті,
I
know
it's
far,
but
we
are
the
ones,
І
від
сьогодні
мій
будинок
- лише
там
де
ти,
And
from
today
my
home
is
only
where
you
are,
Тільки
не
питай,
скільки
нам
іти
до
мети
Just
don't
ask
how
long
it
will
take
us
to
get
to
our
destination
У
сні
я
був
щасливий
з
рюкзаком
залатаним,
In
my
dream
I
was
happy
with
a
patched
up
backpack,
Я
не
чекаю
там
зарплати
або
мультиплатини,
I
don't
expect
a
salary
or
multiplatinum
over
there,
Не
виміряти
кіловатами
те
Сонце
із-за
гір
You
can't
measure
the
sun
from
behind
the
mountains
in
kilowatt
hours,
Вітер
здуватиме
з
облич
відбитки
столичних
квартир
The
wind
will
blow
away
the
imprints
of
city
apartments
from
our
faces
Там
не
працює
ОВІР,
і
там
мобільний
не
тяне
OVIR
doesn't
work
there,
and
there
is
no
mobile
connection
Ти
не
сумуй,
повір,
тебе
люблю
до
нестями
Don't
be
sad,
believe
me,
I
love
you
to
madness
Давай
втічемо
туди,
де
нема
вистав
і
ток-шоу,
Let's
run
away
where
there
are
no
performances
and
talk
shows,
Я
покажу,
шо
я
так
довго
шукав
і
знайшов
I'll
show
you
what
I've
been
looking
for
so
long
and
found
Я
бачив
сон
- його
ніхто
не
забере
I
had
a
dream
- no
one
will
take
it
away
Десь
там
на
березі
найбільшого
на
світі
моря
Somewhere
on
the
shore
of
the
world's
largest
sea
Стоїть
самотній
дерев′яний
табурет
There
is
a
lonely
wooden
stool
Знаєш,
і
саме
це
я
називаю
воля
You
know,
and
that's
what
I
call
freedom
Я
бачив
сон
- його
ніхто
не
забере
I
had
a
dream
- no
one
will
take
it
away
Десь
там
на
березі
найбільшого
на
світі
моря
Somewhere
on
the
shore
of
the
world's
largest
sea
Стоїть
звичайний
український
табурет
There
is
an
ordinary
Ukrainian
stool
Знаєш,
і
саме
це
я
називаю
воля
You
know,
and
that's
what
I
call
freedom
Вже
інші
берега
зустрічають
нас
салютами,
Other
shores
are
already
greeting
us
with
salutes,
Нє-а,
зовсім
не
в
курсі
про
валюту
ми,
No,
no,
we
are
not
at
all
aware
of
the
currency,
Блимає
лампа,
зламався
компас,
The
lamp
is
blinking,
the
compass
is
broken,
В
паспорті
штампи,
на
серці
пломби
There
are
stamps
in
the
passport,
and
seals
on
the
heart
А
ми
десь
між
вокзалами
і
терміналами
ми
And
we
are
somewhere
between
the
station
and
the
terminal
Але
ж
ти
знала,
що
не
термінатори
ми,
But
you
knew
that
we
were
not
terminators,
Ця
втома
закінчиться,
як
я
і
обіцяв,
This
fatigue
will
end,
as
I
promised,
Ми
вдома
будемо,
коли
дійдемо
до
кінця
We
will
be
home
when
we
reach
the
end
Я
пам'ятаю,
ноги
геть
не
гнулися
від
страху,
I
remember,
my
legs
did
not
bend
at
all
from
fear,
Також
пригадую,
як
я
за
одну
мить
спітнів,
I
also
remember
how
I
suddenly
sweated,
А
між
лопатками
твої
слова
повзуть
мурахами
And
between
the
shoulder
blades
your
words
crawl
like
ants
Земля
тим
часом
вилетала
вже
з-під
ніг
In
the
meantime,
the
earth
was
already
flying
out
from
under
their
feet
Інших
єдиних
не
може
бути
- отже,
ти
There
can
be
no
other
only
ones
- so,
you
Навіть
коли
над
нами
різні
небеса
- моя
Even
when
there
are
different
skies
above
us
- mine
Та
сама,
для
кого
я
життя
назад
народжений
The
same
one
for
whom
I
was
born
back
to
life
Дивись,
ось
нам
на
горизонті
блимає
маяк
Look,
there's
a
beacon
flashing
on
the
horizon
for
us
Я
бачив
сон
- його
ніхто
не
забере
I
had
a
dream
- no
one
will
take
it
away
Десь
там
на
березі
найбільшого
на
світі
моря
Somewhere
on
the
shore
of
the
world's
largest
sea
Стоїть
самотній
дерев′яний
табурет
There
is
a
lonely
wooden
stool
Знаєш,
і
саме
це
я
називаю
воля
You
know,
and
that's
what
I
call
freedom
Я
бачив
сон
- його
ніхто
не
забере
I
had
a
dream
- no
one
will
take
it
away
Десь
там
на
березі
найбільшого
на
світі
моря
Somewhere
on
the
shore
of
the
world's
largest
sea
Стоїть
звичайний
український
табурет
There
is
an
ordinary
Ukrainian
stool
Знаєш,
і
саме
це
я
називаю
воля
You
know,
and
that's
what
I
call
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.