Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I'm
cold
these
days,
'cause
there's
nothing
to
say
to
you
Wenn
ich
kalt
bin
in
letzter
Zeit,
weil
es
nichts
zu
sagen
gibt
dir
gegenüber
But
you
made
me
this
way,
so
you
can't
complain
Aber
so
hast
du
mich
gemacht,
also
kannst
du
dich
nicht
beschweren
'Cause
if
you
cared,
then
you
woulda
reached
out
by
now
Denn
wenn
es
dir
wichtig
wäre,
hättest
du
dich
inzwischen
gemeldet
Had
a
lotta
love,
but
I'm
runnin'
out
Hatte
viel
Liebe,
aber
sie
geht
mir
aus
If
I'm
cold
these
days
'cause
I'm
tryna
maintain
distance
Wenn
ich
kalt
bin,
weil
ich
Abstand
halten
muss
All
the
things
we
shared,
half-and-half
All
die
geteilten
Dinge,
fifty-fifty
Started
taking
more,
I
was
losing
track
Begann
mehr
zu
nehmen,
ich
verlor
den
Überblick
What's
mine
is
yours,
yeah,
I'm
done
with
that
Was
meins
ist,
ist
deins
– damit
bin
ich
fertig
Now
it's
just
one
thing
that
I
gotta
grab
from
you,
oh
Jetzt
gibt's
nur
eins,
was
ich
von
dir
zurück
brauch,
oh
I
want
my
hoodie
back
Ich
will
meine
Hoodie
zurück
Prolly
gave
it
to
the
next
girl
Hast
sie
wohl
dem
nächsten
Mädchen
gegeben
Guess
she
hasn't
figured
out
what
you're
really
like
Die
hat
wohl
noch
nicht
erkannt,
wie
du
wirklich
bist
I
want
my
hoodie
back
Ich
will
meine
Hoodie
zurück
It's
the
last
thing
that
you'll
get
from
me
Sie
ist
das
Letzte,
was
du
von
mir
bekommst
You
already
got
the
best
of
me
Du
hattest
bereits
das
Beste
von
mir
Better
off
these
days
since
I
stayed
away
from
you
Geht
mir
besser
seit
ich
fern
von
dir
bleibe
I
don't
worry
'bout
things
that
I
know
won't
change
(change)
Mach
mir
keine
Sorgen
um
Dinge,
die
sich
nie
ändern
(ändern)
Never
dressed
up
nice,
never
took
me
out
(no,
no)
Nie
schick
angezogen,
nie
mich
ausgeführt
(nie,
nie)
All
you
ever
wanna
do
is
sit
around
Alles
was
du
wolltest
war
rumzusitzen
Better
off
these
days,
and
I
really
can't
say
I
miss
you
(I
don't
miss
you)
Geht
mir
besser
und
ich
vermisse
dich
nicht
(Ich
vermisse
dich
nicht)
All
the
things
we
shared,
half-and-half
All
die
geteilten
Dinge,
fifty-fifty
Started
taking
more,
I
was
losing
track
Begann
mehr
zu
nehmen,
ich
verlor
den
Überblick
What's
mine
is
yours,
yeah,
I'm
done
with
that
Was
meins
ist,
ist
deins
– damit
bin
ich
fertig
Now
it's
just
one
thing
that
I
gotta
grab
from
you,
oh
Jetzt
gibt's
nur
eins,
was
ich
von
dir
zurück
brauch,
oh
I
want
my
hoodie
back
Ich
will
meine
Hoodie
zurück
Prolly
gave
it
to
the
next
girl
Hast
sie
wohl
dem
nächsten
Mädchen
gegeben
Guess
she
hasn't
figured
out
what
you're
really
like
Die
hat
wohl
noch
nicht
erkannt,
wie
du
wirklich
bist
I
want
my
hoodie
back
Ich
will
meine
Hoodie
zurück
It's
the
last
thing
that
you'll
get
from
me
Sie
ist
das
Letzte,
was
du
von
mir
bekommst
You
already
got
the
best
of
me
Du
hattest
bereits
das
Beste
von
mir
I
just
want
my
hoodie
back,
I'm
gettin'
tired
of
waitin'
Will
nur
meine
Hoodie
zurück,
hab
genug
vom
Warten
Prolly
kept
my
hoodie
'cause
I'm
gone,
and
you
can't
face
it
Behältst
sie
wohl
weil
ich
weg
bin
und
du
es
nicht
wahrhaben
willst
Prolly
kept
my
hoodie
'cause
you
always
wear
the
same
shit
Behältst
sie
wohl
weil
du
immer
dasselbe
trägst
I
just
want
my
hoodie
back,
please
give
me
my
Will
nur
meine
Hoodie
zurück,
gib
bitte
meine
I
just
want
my
hoodie
back,
I'm
getting
tired
of
waitin'
Will
nur
meine
Hoodie
zurück,
ich
werd
müde
vom
Warten
Prolly
kept
my
hoodie
'cause
I'm
gone,
and
you
can't
face
it
Behältst
sie
wohl
weil
ich
weg
bin
und
du
es
nicht
wahrhaben
willst
Prolly
kept
my
hoodie
'cause
you
always
wear
the
same
shit
Behältst
sie
wohl
weil
du
immer
dasselbe
trägst
I
just
want
my
hoodie
back,
please
give
me
my
Will
nur
meine
Hoodie
zurück,
gib
bitte
meine
What
we
got
into
Was
mit
uns
wurde
It's
been
in
too,
fella-
Es
ist
auch
zu
lang,
Kumpel-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parrish Warrington, Diederik Van Elsas, Marshall Mulherin, Parker Mulherin, Kayla Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.