Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
do
not
seem
to
understand
Du
scheinst
nicht
zu
verstehen
The
position
I
am
in
In
welcher
Lage
ich
bin
Am
grabbing
at
the
seams
to
hold
the
pressure
within
Zerre
an
den
Nähten,
um
den
Druck
im
Inneren
zu
halten
Keep
hoggin'
up
my
time
Nimmst
meine
ganze
Zeit
in
Anspruch
And
barely
let
me
whine
Und
lässt
mich
kaum
klagen
Think
it's
bout
damn
time
for
me
to
shine
Denke,
es
ist
verdammt
noch
mal
Zeit
für
mich
zu
glänzen
Is
this
what
you
wanted?
Ist
es
das,
was
du
wolltest?
I
had
my
fill
Ich
habe
genug
davon
Don't
disturb
the
water,
let
me
be
still
Stör
das
Wasser
nicht,
lass
mich
still
sein
Could
you
tell
me
what
it's
all
for?
Könntest
du
mir
sagen,
wofür
das
alles
ist?
Tell
me
what
it's
all
for
Sag
mir,
wofür
das
alles
ist
Put
your
money
where
your
heart
is,
swim
in
my
lows
Setz
dein
Geld
dahin,
wo
dein
Herz
ist,
schwimm
in
meinen
Tiefs
Pick
the
car
up
where
you
parked
it
before
it
gets
towed
Hol
das
Auto
ab,
wo
du
es
geparkt
hast,
bevor
es
abgeschleppt
wird
Could
you
tell
me
what
it's
all
for?
Könntest
du
mir
sagen,
wofür
das
alles
ist?
(Tell
me
what
it's
all
for)
(Sag
mir,
wofür
das
alles
ist)
Tell
me
what
it's
all
for
Sag
mir,
wofür
das
alles
ist
And
I
need
you
to
stop
it
Und
ich
brauche,
dass
du
damit
aufhörst
I
think
it's
time
to
call
it
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
zu
beenden
And
you
don't
need
to
call
me
anymore
Und
du
brauchst
mich
nicht
mehr
anzurufen
Quit
overlooking
details
Hör
auf,
Details
zu
übersehen
This
isn't
really
fair
Das
ist
nicht
wirklich
fair
You
can
try
to
find
me
Du
kannst
versuchen,
mich
zu
finden
But
I'm
thinkin'
I'll
be
far
away
(Far
away)
Aber
ich
denke,
ich
werde
weit
weg
sein
(Weit
weg)
I
just
need
to
catch
some
air
(I
just
need
to
catch
some
air)
Ich
muss
nur
etwas
Luft
schnappen
(Ich
muss
nur
etwas
Luft
schnappen)
I
just
need
to
catch
some
air
(I
just
need
to
catch
some
air)
Ich
muss
nur
etwas
Luft
schnappen
(Ich
muss
nur
etwas
Luft
schnappen)
Is
this
what
you
wanted?
Ist
es
das,
was
du
wolltest?
I
had
my
fill
Ich
habe
genug
davon
Don't
disturb
the
water,
let
me
be
still
Stör
das
Wasser
nicht,
lass
mich
still
sein
Could
you
tell
me
what
it's
all
for?
Könntest
du
mir
sagen,
wofür
das
alles
ist?
Tell
me
what
it's
all
for
Sag
mir,
wofür
das
alles
ist
Put
your
money
where
your
heart
is,
swim
in
my
lows
Setz
dein
Geld
dahin,
wo
dein
Herz
ist,
schwimm
in
meinen
Tiefs
Pick
the
car
up
where
you
parked
it
before
it
gets
towed
Hol
das
Auto
ab,
wo
du
es
geparkt
hast,
bevor
es
abgeschleppt
wird
Could
you
tell
me
what
it's
all
for?
Könntest
du
mir
sagen,
wofür
das
alles
ist?
(Tell
me
what
it's
all
for)
(Sag
mir,
wofür
das
alles
ist)
Tell
me
what
it's
all
for
Sag
mir,
wofür
das
alles
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentine Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.