FROZEN MUSIK - W.H.D.G. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни FROZEN MUSIK - W.H.D.G. 2




W.H.D.G. 2
W.H.D.G. 2
Wer hätte gedacht das ich immer noch Rappe
Who would have thought I'd still be rapping, girl?
Gedanken komm' und ich schreib sie auf in Texte
Thoughts come, and I write them down in lyrics, you see.
Hätte nie gedacht das sich mein feuer neu Entfacht
Never thought my fire would re-ignite like this for me.
Handyspeicher platzt fast wegen all' den rap parts
Phone storage almost bursting with all these rap parts, seriously.
Hab mich vors mic gestellt und ließ meine Wut raus
Stood in front of the mic and let my anger out, believe me.
Jahre später könnt ihr mir zuschaun
Years later, you can watch me now, baby, come see me.
Keiner konnt's mir zutrauen das ich weiter machte
No one believed I'd keep going, thought I'd flee.
Doch guckt mal her was ich Alleine schaffte
But look here, darling, what I accomplished all alone, just me.
Früher fast gestorben wegen meiner scheiss psyche
Almost died because of my messed up psyche, a dark decree.
Hatte jeden verdammten tag psychische Einbrüchen
Had mental breakdowns every single day, couldn't break free.
Heute geht's mir besser ich kann endlich frei atmen
Today I'm better, I can finally breathe, happily.
Brauche nicht mehr Depression in die Zeilen zu packen
No longer need to pack depression into my lines, gratefully.
Dachte nach eim Jahr fallen mir keine Texte mehr ein
Thought after a year I'd run out of lyrics, creatively.
Doch fühlte wie jeder song meine Seele befreit
But felt every song liberate my soul, completely.
Hätte nie gedacht wieviel Geduld Rap Erfordert
Never thought how much patience rap requires of me.
Blut, Schweiss und Trän hab alles dafür geopfert
Blood, sweat, and tears, I sacrificed it all, you agree?
Ich nahm das mic und erschuff mein Sound
I took the mic and created my sound, uniquely.
Sitze nächtelang an songs nur für mein Traum
Spending nights on songs just for my dream, earnestly.
Meine beste Freunde sind nicht viele doch helfen mir
My best friends aren't many, but they help me, sincerely.
Ihr seid da wenn ich mich mal wieder selbst verlier'
You're there when I lose myself again, dearly.
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought, sweetheart?
Ich lass das mic Brenn bis Jeder mich kennt
I'll let the mic burn until everyone knows my name, you'll see it.
Jeder hat über mich gelacht
Everyone laughed at me, dismissed my claim, didn't believe it.
Schmerz ist mir nicht fremd und das Freunde sich trenn
Pain isn't foreign to me, and neither is friends splitting, I've lived it.
Was hab' ich geschafft?!
What have I accomplished, my dear?
Zu lang gepennt bis mir die Zeit davon rennt
Slept too long until time ran away from me, it's clear.
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought, love?
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought?
Ich hoff' die Drogen sucht kommt niemals wieder
I hope the drug addiction never returns, desperately.
Transportierte zuviel Schmerz in zu vielen liedern
Transported too much pain in too many songs, honestly.
Viele verstanden nie das die deepen songs mir halfen
Many never understood that the deep songs helped me, truly.
Verfolge mein ziel, weil Sie mir die Chance nie nahmen
I pursue my goal because they never took the chance away from me, duly.
4 Jahre nach dem ersten Teil rappe ich immernoch
4 years after the first part, I'm still rapping, surely.
Um eines tages fame zu sein kämpfe ich mich hoch
To be famous one day, I fight my way up, purely.
Damals kein taktgefühl heute um Welten besser
Back then, no sense of rhythm, today worlds better, securely.
Bin nicht wie ihr schreibe meine Texte selber
I'm not like you, I write my own lyrics, purely.
Versuche aus jedem Song das maximum rauszuholen
Trying to get the maximum out of every song, assuredly.
Seid Beginn hab ich meine Parts selbst aufgenommen
Since the beginning, I've recorded my parts myself, surely.
Doch der Perfektionismus zerstört mich innerlich
But perfectionism destroys me internally, worryingly.
Er steht mir so oft im weg als wär's ein Hindernis
It stands in my way so often, like an obstacle, blurringly.
Wie lange Träumte ich davon ein Spotify artist zu sein?
How long have I dreamed of being a Spotify artist, yearningly?
Ewige Angstzustände doch mein Traum scheint wahr zu sein
Eternal anxiety, but my dream seems to be coming true, surprisingly.
Dank' dir Kumpelblase seh ich wie Visionen wahr werden
Thanks to you, Kumpelblase, I see visions becoming reality, amazingly.
Du kannst dir sicher sein ich hör' nie auf Bars zu Rappen
You can be sure I'll never stop rapping bars, unceasingly.
Freunde bleiben Feinde zuviele lügen zuviel streiterein
Friends become enemies, too many lies, too many arguments, increasingly.
Vertraue fast Keim deswegen bleib ich meist allein
I trust almost no one, that's why I mostly stay alone, peacefully.
Sie kamen und gingen seh sie immernoch viel reden
They came and went, I still see them talking a lot, needlessly.
Für Freunde und Familie begrabe ich hier Jeden
For friends and family, I'll bury everyone here, heedlessly.
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought, my love?
Ich lass das mic Brenn bis Jeder mich kennt
I'll let the mic burn until everyone knows my name, above.
Jeder hat über mich gelacht
Everyone laughed at me, fueled by their disdain, thereof.
Schmerz ist mir nicht fremd und das Freunde sich trenn
Pain isn't foreign to me, and neither is friends splitting, it's tough.
Was hab' ich geschafft?!
What have I accomplished, darling?
Zu lang gepennt bis mir die Zeit davon rennt
Slept too long until time ran away from me, a startling.
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.