Текст и перевод песни FROZEN MUSIK - W.H.D.G. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
hätte
gedacht
das
ich
immer
noch
Rappe
Who
would
have
thought
I'd
still
be
rapping,
girl?
Gedanken
komm'
und
ich
schreib
sie
auf
in
Texte
Thoughts
come,
and
I
write
them
down
in
lyrics,
you
see.
Hätte
nie
gedacht
das
sich
mein
feuer
neu
Entfacht
Never
thought
my
fire
would
re-ignite
like
this
for
me.
Handyspeicher
platzt
fast
wegen
all'
den
rap
parts
Phone
storage
almost
bursting
with
all
these
rap
parts,
seriously.
Hab
mich
vors
mic
gestellt
und
ließ
meine
Wut
raus
Stood
in
front
of
the
mic
and
let
my
anger
out,
believe
me.
Jahre
später
könnt
ihr
mir
zuschaun
Years
later,
you
can
watch
me
now,
baby,
come
see
me.
Keiner
konnt's
mir
zutrauen
das
ich
weiter
machte
No
one
believed
I'd
keep
going,
thought
I'd
flee.
Doch
guckt
mal
her
was
ich
Alleine
schaffte
But
look
here,
darling,
what
I
accomplished
all
alone,
just
me.
Früher
fast
gestorben
wegen
meiner
scheiss
psyche
Almost
died
because
of
my
messed
up
psyche,
a
dark
decree.
Hatte
jeden
verdammten
tag
psychische
Einbrüchen
Had
mental
breakdowns
every
single
day,
couldn't
break
free.
Heute
geht's
mir
besser
ich
kann
endlich
frei
atmen
Today
I'm
better,
I
can
finally
breathe,
happily.
Brauche
nicht
mehr
Depression
in
die
Zeilen
zu
packen
No
longer
need
to
pack
depression
into
my
lines,
gratefully.
Dachte
nach
eim
Jahr
fallen
mir
keine
Texte
mehr
ein
Thought
after
a
year
I'd
run
out
of
lyrics,
creatively.
Doch
fühlte
wie
jeder
song
meine
Seele
befreit
But
felt
every
song
liberate
my
soul,
completely.
Hätte
nie
gedacht
wieviel
Geduld
Rap
Erfordert
Never
thought
how
much
patience
rap
requires
of
me.
Blut,
Schweiss
und
Trän
hab
alles
dafür
geopfert
Blood,
sweat,
and
tears,
I
sacrificed
it
all,
you
agree?
Ich
nahm
das
mic
und
erschuff
mein
Sound
I
took
the
mic
and
created
my
sound,
uniquely.
Sitze
nächtelang
an
songs
nur
für
mein
Traum
Spending
nights
on
songs
just
for
my
dream,
earnestly.
Meine
beste
Freunde
sind
nicht
viele
doch
helfen
mir
My
best
friends
aren't
many,
but
they
help
me,
sincerely.
Ihr
seid
da
wenn
ich
mich
mal
wieder
selbst
verlier'
You're
there
when
I
lose
myself
again,
dearly.
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought,
sweetheart?
Ich
lass
das
mic
Brenn
bis
Jeder
mich
kennt
I'll
let
the
mic
burn
until
everyone
knows
my
name,
you'll
see
it.
Jeder
hat
über
mich
gelacht
Everyone
laughed
at
me,
dismissed
my
claim,
didn't
believe
it.
Schmerz
ist
mir
nicht
fremd
und
das
Freunde
sich
trenn
Pain
isn't
foreign
to
me,
and
neither
is
friends
splitting,
I've
lived
it.
Was
hab'
ich
geschafft?!
What
have
I
accomplished,
my
dear?
Zu
lang
gepennt
bis
mir
die
Zeit
davon
rennt
Slept
too
long
until
time
ran
away
from
me,
it's
clear.
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought,
love?
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought?
Ich
hoff'
die
Drogen
sucht
kommt
niemals
wieder
I
hope
the
drug
addiction
never
returns,
desperately.
Transportierte
zuviel
Schmerz
in
zu
vielen
liedern
Transported
too
much
pain
in
too
many
songs,
honestly.
Viele
verstanden
nie
das
die
deepen
songs
mir
halfen
Many
never
understood
that
the
deep
songs
helped
me,
truly.
Verfolge
mein
ziel,
weil
Sie
mir
die
Chance
nie
nahmen
I
pursue
my
goal
because
they
never
took
the
chance
away
from
me,
duly.
4 Jahre
nach
dem
ersten
Teil
rappe
ich
immernoch
4 years
after
the
first
part,
I'm
still
rapping,
surely.
Um
eines
tages
fame
zu
sein
kämpfe
ich
mich
hoch
To
be
famous
one
day,
I
fight
my
way
up,
purely.
Damals
kein
taktgefühl
heute
um
Welten
besser
Back
then,
no
sense
of
rhythm,
today
worlds
better,
securely.
Bin
nicht
wie
ihr
schreibe
meine
Texte
selber
I'm
not
like
you,
I
write
my
own
lyrics,
purely.
Versuche
aus
jedem
Song
das
maximum
rauszuholen
Trying
to
get
the
maximum
out
of
every
song,
assuredly.
Seid
Beginn
hab
ich
meine
Parts
selbst
aufgenommen
Since
the
beginning,
I've
recorded
my
parts
myself,
surely.
Doch
der
Perfektionismus
zerstört
mich
innerlich
But
perfectionism
destroys
me
internally,
worryingly.
Er
steht
mir
so
oft
im
weg
als
wär's
ein
Hindernis
It
stands
in
my
way
so
often,
like
an
obstacle,
blurringly.
Wie
lange
Träumte
ich
davon
ein
Spotify
artist
zu
sein?
How
long
have
I
dreamed
of
being
a
Spotify
artist,
yearningly?
Ewige
Angstzustände
doch
mein
Traum
scheint
wahr
zu
sein
Eternal
anxiety,
but
my
dream
seems
to
be
coming
true,
surprisingly.
Dank'
dir
Kumpelblase
seh
ich
wie
Visionen
wahr
werden
Thanks
to
you,
Kumpelblase,
I
see
visions
becoming
reality,
amazingly.
Du
kannst
dir
sicher
sein
ich
hör'
nie
auf
Bars
zu
Rappen
You
can
be
sure
I'll
never
stop
rapping
bars,
unceasingly.
Freunde
bleiben
Feinde
zuviele
lügen
zuviel
streiterein
Friends
become
enemies,
too
many
lies,
too
many
arguments,
increasingly.
Vertraue
fast
Keim
deswegen
bleib
ich
meist
allein
I
trust
almost
no
one,
that's
why
I
mostly
stay
alone,
peacefully.
Sie
kamen
und
gingen
seh
sie
immernoch
viel
reden
They
came
and
went,
I
still
see
them
talking
a
lot,
needlessly.
Für
Freunde
und
Familie
begrabe
ich
hier
Jeden
For
friends
and
family,
I'll
bury
everyone
here,
heedlessly.
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought,
my
love?
Ich
lass
das
mic
Brenn
bis
Jeder
mich
kennt
I'll
let
the
mic
burn
until
everyone
knows
my
name,
above.
Jeder
hat
über
mich
gelacht
Everyone
laughed
at
me,
fueled
by
their
disdain,
thereof.
Schmerz
ist
mir
nicht
fremd
und
das
Freunde
sich
trenn
Pain
isn't
foreign
to
me,
and
neither
is
friends
splitting,
it's
tough.
Was
hab'
ich
geschafft?!
What
have
I
accomplished,
darling?
Zu
lang
gepennt
bis
mir
die
Zeit
davon
rennt
Slept
too
long
until
time
ran
away
from
me,
a
startling.
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought?
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.