FTK - Ise Oluwa - перевод текста песни на немецкий

Ise Oluwa - FTKперевод на немецкий




Ise Oluwa
Ise Oluwa (Werk des Herrn)
Iyeeee Moyashau, ọba ṣe èyí òwú,... Ọba alagbara
Iyeeee Moyashau, König, der du dies tust,... Mächtiger König
Mi ò to o lérè sugbon gba mi láyé kin leyi o
Ich bin es nicht wert, dich zu fragen, aber erlaube mir, dich dies zu fragen
Pé, Ṣe pín dọ'gba, sho ọba ayé kan ma binu
Wenn es gleichmäßig verteilt wäre, würde sich dann ein König der Welt ärgern?
Ṣe pin kárí ṣe alágbára ayé kan ma bínú ni
Wenn es so verteilt wäre, dass es jeden erreicht, würde sich dann eine mächtige Person der Welt ärgern?
Cos I dont know why, t'àwọn kan je ti àwọn kan o ri,
Denn ich weiß nicht, warum manche haben und andere nicht,
Cos I dont know why ti àwọn kan jọba àwọn kan ṣe eru,
Denn ich weiß nicht, warum manche herrschen und andere Sklaven sind,
Toba sọ w'oni ayé ṣe gba ni yẹn o
Wenn der König sagen würde, dass es so ist, wie die Welt es akzeptiert,
Mon fi omijé ó, Dákun mi lọun bàbà
Ich habe dich unter Tränen gefragt, bitte antworte mir, Vater
Nibo lalanu mi wá, ti ara rẹ dide
Wo ist mein Wohltäter, damit ich mich erhebe
lolore mi ó, ti ara rẹ j'eniyan
Wenn mein Wohltäter kommt, damit ich durch dich ein Mensch werde
Ẹrú ayanmo di lomi ó wúwo, owuw o wúwo oo
Die Bürde des Sklaven, den das Schicksal zum Wasser gemacht hat, ist schwer, sie ist sehr schwer
Ẹrú ti kadara di lomi ó wuwo, ó ju ojo orí mi lo
Die Bürde des Sklaven, den das Schicksal zum Wasser gemacht hat, ist schwer, sie ist schwerer als der Regen auf meinem Kopf
...Moyashau
...Moyashau
Ọba ṣe èyí òwú, mi ò kúkú sọ èyí ṣe si mi oda,
König, der du dies tust, ich kann nicht sagen, dass das, was du mir angetan hast, gut ist,
Àmọ' bin ṣe é óò, ojú kúrò lásise mi
Aber wie du es auch tust, sieh von meinen Fehlern weg
jẹ ẹsẹ,
Und wenn es Sünde ist,
àwọn ti àwa wà, máa bere ẹsẹ wọn lórí mi mo,
die derer, die vor uns da waren, frage mich nicht nach ihren Sünden,
Ayé ó rurun fún ẹni ó nìkan.
Die Welt ist nicht einfach für den, der allein ist.
Olóore dìde fún mi, gbé alanu dìde o,
Meine Wohltäterin, erhebe dich für mich, erhebe meinen Wohltäter,
Kín yẹ gbẹ ilé aye alaisi mo,
Damit ich nicht wie ein Besitzloser im Haus der Welt lebe,
Kín yẹ jẹun alaisi mo,
Damit ich nicht wie ein Besitzloser esse,
Kín yẹ rìn ẹni àyè e, Ọlọ'run jọ.
Damit ich nicht umhergehe wie einer, der tot ist in dieser Welt, Gott, bitte.
Boba je kadara mi ni ó dà, Ọlọ'run ban tún ṣe.
Wenn es mein Schicksal ist, Gott, bitte ändere es.
Atún orí ẹni tio súwon ṣe, ìwọ ni.
Der du das Schicksal des Unglücklichen änderst, das bist du.
Mo mọ ó, olè ṣe ju bẹlo.
Ich weiß, du kannst mehr als das tun.
aya yẹ lara mo ó,
Damit ich nicht länger verspottet werde,
Ọlọ'run gbogbo ẹran ara.
Gott allen Fleisches.
lójú rẹ wà, Dákun dáhùn oro mi ò.
Wenn deine Augen da sind, bitte antworte auf mein Wort.
Ọba gb'orí ite pàṣẹ, oya pàṣẹ anu ayé mi Ọlọ'run. Eh eh Baba o
König, der vom Thron aus befiehlt, befiehl Gnade für mein Leben, Gott. Eh eh Vater
Till end
Bis zum Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.