FTK - Ise Oluwa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни FTK - Ise Oluwa




Ise Oluwa
Милость Божья
Iyeeee Moyashau, ọba ṣe èyí òwú,... Ọba alagbara
Iyeeee Moyashau, царь сотворил это чудо,... Могущественный царь
Mi ò to o lérè sugbon gba mi láyé kin leyi o
Я не так хорош, как ты, но позволь мне жить и стать лучше
Pé, Ṣe pín dọ'gba, sho ọba ayé kan ma binu
Ведь если ты поделишь поровну, разве царь земной не разозлится?
Ṣe pin kárí ṣe alágbára ayé kan ma bínú ni
Если ты разделишь и не хватит, разве сильный мира сего не будет гневаться?
Cos I dont know why, t'àwọn kan je ti àwọn kan o ri,
Ведь я не понимаю, почему одни имеют, а другие нет,
Cos I dont know why ti àwọn kan jọba àwọn kan ṣe eru,
Ведь я не понимаю, почему одни правят, а другие рабы,
Toba sọ w'oni ayé ṣe gba ni yẹn o
Я не могу объяснить, как устроен этот мир
Mon fi omijé ó, Dákun mi lọun bàbà
Я плачу слезами, молю, помилуй меня, отец
Nibo lalanu mi wá, ti ara rẹ dide
Откуда взялась моя слепота, если ты сам не ослепил?
lolore mi ó, ti ara rẹ j'eniyan
Откуда взялась моя глухота, если ты сам не лишил слуха?
Ẹrú ayanmo di lomi ó wúwo, owuw o wúwo oo
Бремя раба, уготованного судьбой, тяжело, о, как тяжело
Ẹrú ti kadara di lomi ó wuwo, ó ju ojo orí mi lo
Бремя раба, определенного роком, тяжело, оно превыше моих лет
...Moyashau
...Moyashau
Ọba ṣe èyí òwú, mi ò kúkú sọ èyí ṣe si mi oda,
Царь сотворил это чудо, я не могу сказать, что то, что он сделал со мной, плохо,
Àmọ' bin ṣe é óò, ojú kúrò lásise mi
Но что бы он ни сделал, отведи взгляд от моей нужды
jẹ ẹsẹ,
Если же это испытание,
àwọn ti àwa wà, máa bere ẹsẹ wọn lórí mi mo,
пусть те, кто были до нас, начнут свои испытания с меня,
Ayé ó rurun fún ẹni ó nìkan.
Жизнь легка для того, кто может быть один.
Olóore dìde fún mi, gbé alanu dìde o,
Благодетель, встань за меня, подними милосердие,
Kín yẹ gbẹ ilé aye alaisi mo,
Зачем строить дом в этом мире, если я беспомощен,
Kín yẹ jẹun alaisi mo,
Зачем есть, если я беспомощен,
Kín yẹ rìn ẹni àyè e, Ọlọ'run jọ.
Зачем ходить, как мертвый для этого мира, Боже.
Boba je kadara mi ni ó dà, Ọlọ'run ban tún ṣe.
Если это моя судьба, Боже, измени ее.
Atún orí ẹni tio súwon ṣe, ìwọ ni.
Ты - тот, кто меняет судьбу страждущих.
Mo mọ ó, olè ṣe ju bẹlo.
Я знаю, что вор лучше нищего.
aya yẹ lara mo ó,
Пусть жена будет у меня в сердце,
Ọlọ'run gbogbo ẹran ara.
Боже всякой плоти.
lójú rẹ wà, Dákun dáhùn oro mi ò.
Если ты видишь, молю, ответь на мои слова.
Ọba gb'orí ite pàṣẹ, oya pàṣẹ anu ayé mi Ọlọ'run. Eh eh Baba o
Царь, возглавляющий небеса, повелевай, повелевай милостью над моей жизнью, Боже. Эх, эх, Отец
Till end
До конца






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.