Текст и перевод песни FTP - Leçon de morale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leçon de morale
Moral Lesson
On
vous
a
enseigné
notre
honteuse
histoire
nationale,
You
were
taught
our
shameful
national
history,
Cohen
la
fait
l′année
dernière.
Cohen
did
it
last
year.
Quant
à
moi
je
suis
la
maîtresse
du
Nouvel
Ordre
Morale
As
for
me,
I
am
the
mistress
of
the
New
Moral
Order,
Mais
vous
pouvez
m'appeler
Robert.
But
you
can
call
me
Robert.
Dis-moi
petit
garçon,
oui
toi
qui
es
au
premier
rang,
Tell
me
little
boy,
yes
you
who
are
in
the
front
row,
Quelle
sont
les
jouets
que
tu
préfères?
What
are
your
favorite
toys?
"Des
soldats,
des
voitures"
c′est
ça
que
t'offres
ta
maman,
"Soldiers,
cars"
that's
what
your
mommy
gives
you,
Mon
Dieu
que
c'est
réactionnaire.
My
God,
that's
so
reactionary.
A
je
vais
en
faire
de
bon
enfants
de
la
République
Ah,
I'm
going
to
make
them
good
children
of
the
Republic
Sans
genre
et
ni
sans
nature.
Without
gender
and
without
nature.
Leur
parents
les
confient
à
mon
école
un
peu
lubrique
Their
parents
entrust
them
to
my
slightly
lewd
school
M′offrant
leur
cervelle
en
pâture.
Offering
me
their
brains
as
fodder.
Apprenez
mes
petits
que
vous
n′êtes
en
réalité
Learn
my
little
ones
that
you
are
in
reality
Que
ce
que
vous
décidez
d'être.
Only
what
you
decide
to
be.
Petit
garçon
fillette
ou
bien
les
deux
si
vous
souhaitez,
Little
boy,
little
girl,
or
both
if
you
wish,
Qu′importe
notre
façon
de
naître.
What
does
it
matter
how
we
are
born.
Moi
j'aurais
bien
aimé
vivre
avec
deux
ou
trois
papas,
I
would
have
loved
to
live
with
two
or
three
dads,
La
société
n′était
pas
prête.
Society
wasn't
ready.
Seuls
les
facho-cathos
disent
aujourd'hui
qu′ils
ne
veulent
pas
Only
the
fascist
Catholics
say
today
that
they
don't
want
Confier
des
gosses
à
des
tapettes.
To
entrust
children
to
queers.
A
je
vais
en
faire
de
bon
enfants
de
la
République
Ah,
I'm
going
to
make
them
good
children
of
the
Republic
Sans
genre
et
ni
sans
nature.
Without
gender
and
without
nature.
Leur
parents
les
confient
à
mon
école
un
peu
lubrique
Their
parents
entrust
them
to
my
slightly
lewd
school
M'offrant
leur
cervelle
en
pâture.
Offering
me
their
brains
as
fodder.
La
mode
évolue
entre
les
jupes
et
les
pantalons,
Fashion
evolves
between
skirts
and
pants,
Où
voyez
vous
des
différences?
Where
do
you
see
the
differences?
Alors
à
quand
des
robes
à
fleures
pour
les
petits
garçons?
So
when
will
there
be
floral
dresses
for
little
boys?
C'est
ça
qu′il
faudrait
à
la
France.
That's
what
France
needs.
Demain
une
soirée
est
proposée
à
vos
mamans
Tomorrow
a
party
is
proposed
to
your
mothers
Même
celles
qui
ne
sont
pas
lesbiennes.
Even
those
who
are
not
lesbians.
Vous
leur
joueraient
la
fable
de
Diego
et
ses
amants
You
would
play
them
the
fable
of
Diego
and
his
lovers
Qui
sont
torturés
par
Le
Pen.
Who
are
tortured
by
Le
Pen.
A
je
vais
en
faire
de
bon
enfants
de
la
République
Ah,
I'm
going
to
make
them
good
children
of
the
Republic
Sans
genre
et
ni
sans
nature.
Without
gender
and
without
nature.
Leur
parents
les
confient
à
mon
école
un
peu
lubrique
Their
parents
entrust
them
to
my
slightly
lewd
school
M′offrant
leur
cervelle
en
pâture.
Offering
me
their
brains
as
fodder.
Mais
l'heure
a
bien
tourné,
il
me
faut
déjà
libérer
But
the
hour
has
turned,
I
must
already
release
Vos
jolies
petites
têtes
blondes.
Your
pretty
little
blonde
heads.
Et
si
vous
le
souhaitez
je
peux
vous
offrir
le
goûter
And
if
you
wish,
I
can
offer
you
a
snack
En
parlant
d′ouverture
au
monde.
While
talking
about
opening
up
to
the
world.
Je
vous
présenterai
ma
femme,
une
jeune
Thaïlandaise
I
will
introduce
you
to
my
wife,
a
young
Thai
woman
Qui
veut
maintenant
devenir
homme,
Who
now
wants
to
become
a
man,
On
change
tous
les
deux
ans
pourquoi
seriez
vous
mal
à
l'aise.
We
change
every
two
years,
why
would
you
be
uncomfortable.
Gomorrhe
va
bien
avec
Sodome.
Gomorrah
goes
well
with
Sodom.
A
je
vais
en
faire
de
bon
enfants
de
la
République
Ah,
I'm
going
to
make
them
good
children
of
the
Republic
Sans
genre
et
ni
sans
nature.
Without
gender
and
without
nature.
Leur
parents
les
confient
à
mon
école
un
peu
lubrique
Their
parents
entrust
them
to
my
slightly
lewd
school
M′offrant
leur
cervelle
en
pâture.
Offering
me
their
brains
as
fodder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.