Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fine Line of a Quiet Life
Die feine Linie eines ruhigen Lebens
I
would've
thought
by
now
I'd
be
overgrown
Ich
hätte
gedacht,
ich
wäre
inzwischen
darüber
hinweggewachsen
And
at
the
station
waiting,
I
should've
known
Und
am
Bahnhof
wartend,
hätte
ich
es
wissen
müssen
Just
how
much
life
was
inside
of
me
Wie
viel
Leben
in
mir
steckte
Cut
down
a
branch
of
my
family
tree
Einen
Ast
meines
Stammbaums
abgeschnitten
You
find
it
hard
to
see
that
the
future's
bright
Du
findest
es
schwer
zu
sehen,
dass
die
Zukunft
rosig
ist
'Cause
you
just
sleep
all
day
and
stay
up
all
night
Weil
du
nur
den
ganzen
Tag
schläfst
und
die
ganze
Nacht
wach
bleibst
Be
safe,
be
brave,
be
whatever
you
like
Sei
vorsichtig,
sei
mutig,
sei
was
immer
du
willst
Just
don't
involve
me
Nur
misch
mich
nicht
ein
'Cause
I
don't
wanna
do
it
again
Denn
ich
will
es
nicht
noch
einmal
tun
I'm
getting
tired
and
old
Ich
werde
müde
und
alt
I
only
wanted
a
friend
Ich
wollte
nur
eine
Freundin
Someone
to
do
as
they're
told
Jemanden,
der
tut,
was
man
ihm
sagt
I
started
falling
apart
Ich
fing
an,
auseinanderzufallen
As
I
was
ready
to
go
Als
ich
bereit
war
zu
gehen
I
see
a
glass
half-full
and
you
say
you
don't
Ich
sehe
ein
Glas
halb
voll
und
du
sagst,
du
tust
es
nicht
I
know
you
say
you
will,
but
I
know
you
won't
Ich
weiß,
du
sagst,
du
wirst,
aber
ich
weiß,
du
wirst
nicht
Your
teeth
dug
in
and
they
won't
let
go
Deine
Zähne
haben
sich
verbissen
und
lassen
nicht
los
You
try
your
best,
but
it
just
don't
show
Du
gibst
dein
Bestes,
aber
es
zeigt
sich
einfach
nicht
And
when
the
road
is
closed
and
you're
walking
home
Und
wenn
die
Straße
gesperrt
ist
und
du
nach
Hause
läufst
Could
it
be
time
to
call
it
and
just
go
home?
Könnte
es
an
der
Zeit
sein,
es
abzubrechen
und
einfach
nach
Hause
zu
gehen?
To
your
fine
line
of
a
quiet
life
Zu
deiner
feinen
Linie
eines
ruhigen
Lebens
Acquired
by
knowing
that
Erworben
durch
das
Wissen,
dass
I
don't
wanna
do
it
again
Ich
will
es
nicht
noch
einmal
tun
I'm
getting
tired
and
old
Ich
werde
müde
und
alt
I
only
wanted
a
friend
Ich
wollte
nur
eine
Freundin
I'll
do
whatever
I'm
told
Ich
tue
alles,
was
man
mir
sagt
I
started
falling
apart
Ich
fing
an,
auseinanderzufallen
As
I
was
ready
to
go
Als
ich
bereit
war
zu
gehen
When
everything
beside
you
Wenn
alles
neben
dir
Comes
crashing
down,
I'll
find
you
Zusammenbricht,
werde
ich
dich
finden
And
while
I
sleep
I
see
you
Und
während
ich
schlafe,
sehe
ich
dich
And
what
it's
like
to
be
you
Und
wie
es
ist,
du
zu
sein
Take
care
and
don't
be
fearful
Pass
auf
dich
auf
und
sei
nicht
ängstlich
There's
no
undoing
evil
Es
gibt
kein
Ungeschehenmachen
des
Bösen
It's
all
a
bunch
of
lies
anyway
Es
ist
sowieso
alles
nur
ein
Haufen
Lügen
So
why
bother?
Why
waste
your
time?
Also
warum
sich
bemühen?
Warum
deine
Zeit
verschwenden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Harold Murray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.