Текст и перевод песни FUSE! - Quinto Anjo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acorda
quando
a
tua
luz
some...
Awake
when
the
light
fades
out...
A
escuridão
é
o
momento
em
que
a
criação
chega
à
apoteose
Darkness
is
the
moment
when
creation
reaches
its
peak
É
uma
estrela...
que
cai
do
céu
e
surge
veloz
A
star...
falls
from
the
sky
and
appears
quickly
Um
clarão
gigante
brilha
nos
teus
olhos
explode
A
giant
gleam
shines
in
your
eyes,
explodes
Abri
o
poço
onde
a
maldade
esconde
I
open
the
well
where
evil
hides
Onde
a
ignorância
é
um
camaleão
cúmplice
no
rapto
do
sol
Where
ignorance
is
a
chameleon,
accomplice
in
the
kidnapping
of
the
sun
Sem
coroa
nem
fé,
o
escrivão
da
destruição
Without
crown
or
faith,
the
scribe
of
destruction
Nasci
dotado
com
o
poder
da
voz
de
trovão
I
was
born
with
the
gift
of
the
voice
of
thunder
Quinto
anjo
acredito
que
outros
tantos
virão
Fifth
angel,
I
believe
many
others
will
come
A
sobrevoar
o
campo
dos
que
nunca
se
salvarão
To
fly
over
the
fields
of
those
who
will
never
be
saved
De
taça
na
mão
odeio
escorpiões
com
veneno
Cup
in
hand,
I
hate
venomous
scorpions
Que
te
encantam
quando
dançam
a
esconder
o
ferrão
That
enchant
you
as
they
dance
while
hiding
their
sting
Escrituras
são
dádivas,
eu
espalho-as
como
pragas
Scriptures
are
gifts,
I
spread
them
like
plagues
Não
sentes
o
que
eu
escrevo
se
tens
medo
de
chagas
You
don't
feel
what
I
write
if
you're
afraid
of
wounds
Eu
'tou
no
quinto
grau!
Consigo
ver
o
santo
gral
I'm
in
the
fifth
grade!
I
can
see
the
holy
grail
Eu
cuspo
sangue...
não
bebo
mais
do
vosso
mal
I
spit
blood...
I'll
no
longer
drink
your
evil
O
quinto
anjo,
Fusão
The
fifth
angel,
Fusion
Monstro
megacéfalo
com
fome
de
som
Megacephalic
monster
hungry
for
sound
Poeta
encapuçado
vocábulo
envenenado
Hooded
poet,
poisoned
vocabulary
Uma
alucinação
visual
e
acústica
do
diabo
A
visual
and
acoustic
hallucination
of
the
devil
Procura-me
no
bosque...
onde
o
tempo
morre
Look
for
me
in
the
woods...
where
time
dies
O
bosque
tem
um
rio
onde
passa
quem
é
forte
The
woods
have
a
river
where
the
strong
pass
through
Onde
a
sabedoria
é
o
nevoeiro
que
te
cobre
Where
wisdom
is
the
fog
that
covers
you
Segue
a
tua
intuição...
guia-te
pelas
vozes
Follow
your
intuition...
guide
yourself
by
the
voices
Procura-me
no
som
dos
tambores
que
percorres
Look
for
me
in
the
sound
of
the
drums
that
you
walk
through
Ouve
mas
não
fales,
sente
mas
não
toques
Listen
but
don't
speak,
feel
but
don't
touch
Encontra-me
a
tocar
a
trombeta
da
morte
Find
me
playing
the
trumpet
of
death
Observa
o
antropófago
não
grites
e
não
chores
Watch
the
cannibal,
don't
cry
out
or
weep
Século
XXI,
abri
o
portal
do
horrorcore
Twenty-first
century,
I
opened
the
portal
of
horrorcore
Informação
ao
Núcleo
há
quem
o
saiba
de
cor
Information
to
the
Core,
some
know
it
by
heart
Há
quem
o
guarde
como
um
manual
de
bruxaria
Some
guard
it
like
a
witchcraft
manual
Protegido
contra
os
ignorantes
que
não
vêm
magia
Protected
from
the
ignorant
who
don't
see
magic
Quando
escrevi
o
Psicofonia
no
Sintoniza
When
I
wrote
Psychofonia
in
Sintoniza
Abri
a
porta
do
mundo
dos
mortos
à
poesia
I
opened
the
door
to
the
world
of
the
dead,
to
poetry
Inspector
Mórbido
sou
uma
arma
de
oração
Morbid
Inspector,
I
am
a
weapon
of
prayer
Há
quem
me
veja
como
mestre
há
quem
me
chame
Fusão
Some
see
me
as
a
master,
others
call
me
Fusion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuno Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.