Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
Camp
outs
in
the
summer,
I
got
yo
number
(What)
Campingausflüge
im
Sommer,
ich
habe
deine
Nummer
(Was)
I
used
to
call
you,
a
dude
used
to
answer
Ich
habe
dich
angerufen,
ein
Typ
hat
abgenommen
I
guess
that's
yo
brother,
fuck
em
Ich
schätze,
das
ist
dein
Bruder,
scheiß
drauf
Couldn't
tell
you
nothin'
Konnte
dir
nichts
sagen
Your
parents
was
trippin'
Deine
Eltern
sind
ausgerastet
Had
your
mind
in
the
gutter
Haben
deinen
Verstand
in
die
Gosse
gebracht
Cuz
I
make
it
rain,
you
gon'
need
a
umbrella
Weil
ich
es
regnen
lasse,
brauchst
du
einen
Regenschirm
You
my
Cinderella,
I'mma
need
a
propella
Du
bist
meine
Cinderella,
ich
brauche
einen
Propeller
I'mma
swim
in
it
Ich
werde
darin
schwimmen
Don't
know
nobody
that's
been
in
it
Kenne
niemanden,
der
darin
war
Tattoo
that's
say
infinite
Tattoo,
das
unendlich
sagt
Looks
kill
and
you
burn
through
me
slow
Aussehen
tötet
und
du
brennst
langsam
durch
mich
Like
a
hole
in
my
soul
and
I
been
sippin'
Wie
ein
Loch
in
meiner
Seele
und
ich
habe
getrunken
You
glowed
up
right
quick
Du
bist
schnell
aufgeblüht
I
blew
up
right
quick
Ich
bin
schnell
explodiert
Hit
you
up,
you
still
up?
Habe
dich
angerufen,
bist
du
noch
wach?
See
what's
up
right
quick
Sehen,
was
los
ist,
ganz
schnell
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
Ain't
nothin'
changed,
except
the
change
in
the
bank!
Nichts
hat
sich
geändert,
außer
der
Veränderung
auf
der
Bank!
You
still
be
feeling'
the
same
Du
fühlst
immer
noch
dasselbe
I
still
be
stuck
in
my
ways
Ich
bin
immer
noch
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
Reminisce
to
the
days
at
the
old
spot
Erinnere
mich
an
die
Tage
am
alten
Ort
Had
my
boy
drop
round
the
block
Ließ
meinen
Kumpel
um
den
Block
fahren
For
the
cold
walk,
didn't
want
no
noise
Für
den
kalten
Spaziergang,
wollte
keinen
Lärm
So
I
came
through
the
side
window
cuz
the
door
locked
Also
kam
ich
durch
das
Seitenfenster,
weil
die
Tür
verschlossen
war
Still
you
be
creepin'
and
leavin'
Trotzdem
schleichst
du
dich
immer
noch
weg
For
weekends
so
you
can
get
a
lil
taste
Für
Wochenenden,
damit
du
einen
kleinen
Vorgeschmack
bekommst
That
look
get
me
everytime,
I
can't
get
away
Dieser
Blick
kriegt
mich
jedes
Mal,
ich
komme
nicht
weg
Flame
emoji,
what
you
came
to
show
me
Flammen-Emoji,
was
du
mir
zeigen
wolltest
But
we
staying'
lowkey
like
pianos
Aber
wir
bleiben
unauffällig
wie
Klaviere
Make
you
sing
like
sopranos
Lasse
dich
singen
wie
Soprane
Wax
that
ass
like
a
candle
Wachse
diesen
Hintern
wie
eine
Kerze
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
Wood
in
a
pit
always
pop
Holz
in
einer
Grube
knistert
immer
I
had
plenty
eventually
stopped
Ich
hatte
viele,
habe
schließlich
aufgehört
Nothing
could
feel
like
this
here
Nichts
konnte
sich
so
anfühlen
wie
hier
I
even
love
your
mama
and
pops
Ich
liebe
sogar
deine
Mama
und
deinen
Papa
I
even
love
everything
that
you're
not
Ich
liebe
sogar
alles,
was
du
nicht
bist
I
didn't
see
it
back
then
Ich
habe
es
damals
nicht
gesehen
We
had
to
grow
on
our
own
Wir
mussten
alleine
wachsen
Grow
apart
then
seek
you
again
Auseinander
wachsen,
um
dich
dann
wieder
zu
suchen
I
could
find
you
in
the
dark
through
a
scent
and
a
energy
Ich
könnte
dich
im
Dunkeln
durch
einen
Duft
und
eine
Energie
finden
Pivily
knew
'bout
our
symmetry,
wrapped
in
the
dimity
Wusste
genau
von
unserer
Symmetrie,
eingehüllt
in
Zartheit
Intimacy
in
the
sea
full
of
similes,
in
our
identities
Intimität
im
Meer
voller
Gleichnisse,
in
unseren
Identitäten
I
used
to
see
it
all
differently
Ich
habe
es
früher
alles
anders
gesehen
Only
remembered
that
I
always
missed
it
when
we
became
history
Erinnerte
mich
nur
daran,
dass
ich
es
immer
vermisst
habe,
als
wir
Geschichte
wurden
It's
not
a
mystery,
need
what
you
give
to
me
Es
ist
kein
Geheimnis,
ich
brauche,
was
du
mir
gibst
I
hope
you
listening
Ich
hoffe,
du
hörst
zu
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
You
got
that
fire,
you
got
that
fire
Du
hast
dieses
Feuer,
du
hast
dieses
Feuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otha Davis, Zachary Beck, Dean Tepper
Альбом
Fire
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.