Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DJIGIT DRILL
DSCHIGIT DRILL
Махлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
Черен
джип,
в
него
джигит
Schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
Пиши
ги
R.I.P
Schreib
sie
ab
als
R.I.P
Ч-ч-чу
ли
бе?
H-h-hast
du
gehört?
Махлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
(ау-ау)
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
(Au-au)
Пиши
ги
R.I.P.,
тия
путки
са
за
фалит
(ау-ау)
Schreib
sie
ab
als
R.I.P.,
diese
Fotzen
sind
reif
für
den
Bankrott
(Au-au)
Индустрия
смешна,
дръжте
се
за
палците
си
(хаха-хаха)
Lächerliche
Industrie,
haltet
euch
gut
fest
(Haha-haha)
От
враговете
си
в
череп
чаша
пия
сълзи
(хаха-хаха)
Aus
der
Schädelschale
meiner
Feinde
trink'
ich
Tränen
(Haha-haha)
Мхлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
(ау-ау)
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
(Au-au)
Пиши
ги
R.I.P.,
тия
путки
са
за
фалит
(ау-ау)
Schreib
sie
ab
als
R.I.P.,
diese
Fotzen
sind
reif
für
den
Bankrott
(Au-au)
Индустрия
смешна,
дръжте
се
за
палците
си
(хаха-хаха)
Lächerliche
Industrie,
haltet
euch
gut
fest
(Haha-haha)
От
враговете
си
в
череп
чаша
пия
сълзи
(хаха-хаха)
Aus
der
Schädelschale
meiner
Feinde
trink'
ich
Tränen
(Haha-haha)
Не
ми
лафи
колко
тегав
е
живота
Laber
mich
nicht
voll,
wie
hart
das
Leben
ist
Караш
на
баща
ти
джипа
и
му
харчиш
оборота
Du
fährst
Papas
Jeep
und
verprasst
seine
Einnahmen
Нема
милост
за
лайнарите
в
живота
Keine
Gnade
für
die
Scheißkerle
im
Leben
И
ако
т'ва
е
тренировка,
бате,
ще
ви
поизпотя
Und
wenn
das
ein
Training
ist,
Alter,
werd'
ich
euch
zum
Schwitzen
bringen
Ко-колко
дават,
питам
за
главата
ми?
W-w-wie
viel
bieten
sie,
frage
ich,
für
meinen
Kopf?
От
истината
яко
ги
боли,
във
кошмарите
им
сме
били
Die
Wahrheit
tut
ihnen
höllisch
weh,
wir
waren
in
ihren
Albträumen
Тия
шматки
се
мислят
за
яки,
само
щот'
са
богати
Diese
Trottel
halten
sich
für
krass,
nur
weil
sie
reich
sind
Въ-въ-върни
парите
на
тати,
и
ще
се
хване
с
баща
ти
жена
ти
G-g-gib
das
Geld
Papi
zurück,
und
deine
Frau
wird
was
mit
deinem
Vater
anfangen
В
тая
смешна
сцена
аз
съм
гладиатор,
влизам
на
арената
за
вас
In
dieser
lächerlichen
Szene
bin
ich
Gladiator,
betrete
die
Arena
für
euch
И
че
по-надъхан
нема
как
да
има,
мо'е
да
се
хванеме
на
бас
Und
dass
es
keinen
gibt,
der
krasser
drauf
ist,
darauf
können
wir
wetten
Махлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
(ау-ау)
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
(Au-au)
Пиши
ги
R.I.P.,
тия
путки
са
за
фалит
(ау-ау)
Schreib
sie
ab
als
R.I.P.,
diese
Fotzen
sind
reif
für
den
Bankrott
(Au-au)
Индустрия
смешна,
дръжте
се
за
палците
си
(хаха-хаха)
Lächerliche
Industrie,
haltet
euch
gut
fest
(Haha-haha)
От
враговете
си
в
череп
чаша
пия
сълзи
(хаха-хаха)
Aus
der
Schädelschale
meiner
Feinde
trink'
ich
Tränen
(Haha-haha)
Махлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
(ау-ау)
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
(Au-au)
Пиши
ги
R.I.P.,
тия
путки
са
за
фалит
(ау-ау)
Schreib
sie
ab
als
R.I.P.,
diese
Fotzen
sind
reif
für
den
Bankrott
(Au-au)
Индустрия
смешна,
дръжте
се
за
палците
си
(хаха-хаха)
Lächerliche
Industrie,
haltet
euch
gut
fest
(Haha-haha)
От
враговете
си
в
череп
чаша
пия
сълзи
(хаха-хаха)
Aus
der
Schädelschale
meiner
Feinde
trink'
ich
Tränen
(Haha-haha)
Кат'
нещеш
мира
на
ти
брадва
(ша),
кръвта
след
битка
ме
радва
Wenn
du
keinen
Frieden
willst,
hier
hast
du
'ne
Axt
(scha),
das
Blut
nach
dem
Kampf
erfreut
mich
Творчеството
ми
проповядва,
всеки
наш
ход
ги
изненадва
(ус)
Meine
Kunst
predigt,
jeder
unserer
Schritte
überrascht
sie
(us)
Тука
съм
да
обърна
играта,
не
да
взема
част
във
техния
цирк
(чу
ли
бе?)
Ich
bin
hier,
um
das
Spiel
zu
wenden,
nicht
um
in
ihrem
Zirkus
mitzumachen
(Hast
du
gehört?)
Тука
съм
да
си
тръгна
с
парата,
не
да
се
пра'я
на
паралия
с
клип
(ус)
Ich
bin
hier,
um
mit
der
Kohle
abzuhauen,
nicht
um
im
Clip
einen
auf
Reichen
zu
machen
(us)
Всеки
ден
е
битка
още
щом
стана
(ус)
Jeder
Tag
ist
ein
Kampf,
sobald
ich
aufstehe
(us)
Искам
да
успея
с
всичко
което
хвана
(ус)
Ich
will
mit
allem
Erfolg
haben,
was
ich
anfasse
(us)
Знам,
надяват
се
те
да
престана
(ус)
Ich
weiß,
sie
hoffen,
dass
ich
aufhöre
(us)
Искат
във
панела
там
да
си
остана
(ус)
Sie
wollen,
dass
ich
dort
im
Plattenbau
bleibe
(us)
Нема
шанс,
нема
шанс
Keine
Chance,
keine
Chance
Нема
да
напра'я,
бате,
реверанс
(никога)
Ich
werde
keine
Verbeugung
machen,
Alter
(niemals)
С
предатели
не
пра'я
алианс
(не)
Mit
Verrätern
schließ'
ich
keine
Allianz
(nein)
Не
предавам
себе
си,
зат'ва
имам
баланс
(ау)
Ich
verrate
mich
nicht
selbst,
deshalb
hab'
ich
Balance
(au)
Махлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
(ау-ау)
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
(Au-au)
Пиши
ги
R.I.P.,
тия
путки
са
за
фалит
(ау-ау)
Schreib
sie
ab
als
R.I.P.,
diese
Fotzen
sind
reif
für
den
Bankrott
(Au-au)
Индустрия
смешна,
дръжте
се
за
палците
си
(хаха-хаха)
Lächerliche
Industrie,
haltet
euch
gut
fest
(Haha-haha)
От
враговете
си
в
череп
чаша
пия
сълзи
(хаха-хаха)
Aus
der
Schädelschale
meiner
Feinde
trink'
ich
Tränen
(Haha-haha)
Махлен
outfit,
черен
джип,
в
него
джигит
(ау-ау)
Straßen-Outfit,
schwarzer
Jeep,
drin
ein
harter
Kerl
(Au-au)
Пиши
ги
R.I.P.,
тия
путки
са
за
фалит
(ау-ау)
Schreib
sie
ab
als
R.I.P.,
diese
Fotzen
sind
reif
für
den
Bankrott
(Au-au)
Индустрия
смешна,
дръжте
се
за
палците
си
(хаха-хаха)
Lächerliche
Industrie,
haltet
euch
gut
fest
(Haha-haha)
От
враговете
си
в
череп
чаша
пия
сълзи
(хаха-хаха)
Aus
der
Schädelschale
meiner
Feinde
trink'
ich
Tränen
(Haha-haha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yani Penev Zvezdov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.