Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Wenn
zwei
gehen
- wird
es
immer
einen
Weg
geben
(immer)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
Und
selbst
wenn
es
Hindernisse
gibt,
werden
sie
sie
überwinden
(immer)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
Und
wenn
wir
zu
zweit
sind,
selbst
die
dunkelste
Stunde
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Wird
nicht
so
dunkel
sein,
solange
ich
dich
habe,
solange
es
uns
gibt
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Wenn
zwei
gehen
- wird
es
immer
einen
Weg
geben
(immer)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
Und
selbst
wenn
es
Hindernisse
gibt,
werden
sie
sie
überwinden
(immer)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
Und
wenn
wir
zu
zweit
sind,
selbst
die
dunkelste
Stunde
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Wird
nicht
so
dunkel
sein,
solange
ich
dich
habe,
solange
es
uns
gibt
Сам,
да
си
сам
е
сила,
сила
да
издържиш
(ау)
Allein,
allein
zu
sein
ist
Stärke,
Stärke
durchzuhalten
(au)
Сила
е
да
си
достатъчен,
без
да
се
натъжиш
Stärke
ist,
genug
zu
sein,
ohne
traurig
zu
werden
Сам,
да
си
сам
е
достойно
(ус)
Allein,
allein
zu
sein
ist
würdig
(us)
Когато
не
чувстваш
никой
Wenn
du
niemanden
fühlst
Когато
за
помощ
крещиш
Wenn
du
um
Hilfe
schreist
Отсреща
някой
повтаря
- "Не
викай"
Jemand
gegenüber
wiederholt
- "Schrei
nicht"
Сам,
да
си
сам
е
рядкост
Allein,
allein
zu
sein
ist
selten
Рядко
на
днешния
ден
(чу
ли
бе)
Selten
heutzutage
(hast
du
gehört)
Когато
всеки
гони
тълпата,
за
да
се
чувства
удовлетворен
Wenn
jeder
der
Menge
nachjagt,
um
sich
erfüllt
zu
fühlen
Сам,
да
си
сам
е
да
си
вълк
(ау)
Allein,
allein
zu
sein
ist,
ein
Wolf
zu
sein
(au)
Да
си
сам
е
да
си
Хълк
(ау)
Allein
zu
sein
ist,
Hulk
zu
sein
(au)
Да
си
сам
е
дълг
към
себе
си,
когато
отвътре
си
друг
Allein
zu
sein
ist
eine
Pflicht
sich
selbst
gegenüber,
wenn
du
innerlich
anders
bist
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Wenn
zwei
gehen
- wird
es
immer
einen
Weg
geben
(immer)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
Und
selbst
wenn
es
Hindernisse
gibt,
werden
sie
sie
überwinden
(immer)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
Und
wenn
wir
zu
zweit
sind,
selbst
die
dunkelste
Stunde
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Wird
nicht
so
dunkel
sein,
solange
ich
dich
habe,
solange
es
uns
gibt
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Wenn
zwei
gehen
- wird
es
immer
einen
Weg
geben
(immer)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
Und
selbst
wenn
es
Hindernisse
gibt,
werden
sie
sie
überwinden
(immer)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
Und
wenn
wir
zu
zweit
sind,
selbst
die
dunkelste
Stunde
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Wird
nicht
so
dunkel
sein,
solange
ich
dich
habe,
solange
es
uns
gibt
Сам,
но
да
си
сам
е
умора
Allein,
aber
allein
zu
sein
ist
ermüdend
Да
си
сам
е
затвора
Allein
zu
sein
ist
ein
Gefängnis
Да
си
сам
тежи
и
превръща
те
в
чужд
за
другите
хора
Allein
zu
sein
ist
schwer
und
macht
dich
zu
einem
Fremden
für
andere
Menschen
Сам,
да
си
сам
е
гадно
(гадно)
Allein,
allein
zu
sein
ist
scheußlich
(scheußlich)
Да
си
сам
е
лъжа
(лъжа)
Allein
zu
sein
ist
eine
Lüge
(Lüge)
Светът
е
създаден
за
друго
и
върти
се
от
любовта
(амин)
Die
Welt
ist
für
etwas
anderes
geschaffen
und
dreht
sich
durch
die
Liebe
(Amen)
Любовта
е
велика,
любовта
е
сила
Liebe
ist
großartig,
Liebe
ist
Stärke
Много
хора
е
окрилила
и
душите
им
е
сдвоила
Sie
hat
viele
Menschen
beflügelt
und
ihre
Seelen
vereint
Когат'
сте
двама
(двама)
Wenn
ihr
zu
zweit
seid
(zweit)
Живота
вече
има
цвят
(смисъл)
Hat
das
Leben
wieder
Farbe
(Sinn)
Живота
вече
има
смисъл,
има
смисъл
целия
свят
Hat
das
Leben
wieder
Sinn,
hat
die
ganze
Welt
Sinn
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Wenn
zwei
gehen
- wird
es
immer
einen
Weg
geben
(immer)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
Und
selbst
wenn
es
Hindernisse
gibt,
werden
sie
sie
überwinden
(immer)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
Und
wenn
wir
zu
zweit
sind,
selbst
die
dunkelste
Stunde
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Wird
nicht
so
dunkel
sein,
solange
ich
dich
habe,
solange
es
uns
gibt
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Wenn
zwei
gehen
- wird
es
immer
einen
Weg
geben
(immer)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
Und
selbst
wenn
es
Hindernisse
gibt,
werden
sie
sie
überwinden
(immer)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
Und
wenn
wir
zu
zweit
sind,
selbst
die
dunkelste
Stunde
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Wird
nicht
so
dunkel
sein,
solange
ich
dich
habe,
solange
es
uns
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.