Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Момче От Народа
Junge vom Volk
8 години
в
тая
игра
8 Jahre
in
diesem
Spiel
Цифра,
песни,
сцени,
върхове
и
падения
Zahlen,
Lieder,
Bühnen,
Höhen
und
Tiefen
Тия
кучета
продължават
да
лаят
Diese
Hunde
bellen
weiter
Нека
лаят,
колко
и
да
лаят,
керванът
си
върви
Sollen
sie
bellen,
egal
wie
viel
sie
bellen,
die
Karawane
zieht
weiter
Фирето
тва,
Фирето
он'ва
Fyre
dies,
Fyre
das
Ей,
мълчи
и
слушай
Hey,
sei
still
und
hör
zu
Колкото
и
да
пробват,
не
могат
да
ме
пречупят
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
sie
können
mich
nicht
brechen
Колко
и
кинти
да
хвърлят,
не
могат
да
ме
подкупят
So
viel
Geld
sie
auch
werfen,
sie
können
mich
nicht
bestechen
Не
могат
да
разберат,
че
аз
съм
друга
порода
Sie
können
nicht
verstehen,
dass
ich
von
einer
anderen
Art
bin
Не
се
броя
за
звезда,
а
за
момче
от
народа
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Star,
sondern
für
einen
Jungen
vom
Volk
Колкото
и
да
пробват,
не
могат
да
ме
пречупят
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
sie
können
mich
nicht
brechen
Колко
и
кинти
да
хвърлят,
не
могат
да
ме
подкупят
So
viel
Geld
sie
auch
werfen,
sie
können
mich
nicht
bestechen
Не
могат
да
разберат,
че
аз
съм
друга
порода
Sie
können
nicht
verstehen,
dass
ich
von
einer
anderen
Art
bin
Не
се
броя
за
звезда,
а
за
момче
от
народа
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Star,
sondern
für
einen
Jungen
vom
Volk
Stand
Up
комедия
да
се
изправиш
срещу
мен
Stand-Up-Comedy,
wenn
du
dich
mir
stellst
Моят
детски
герой
е
Левски,
твоя
беше
Супермен
Mein
Kindheitsheld
war
Levski,
deiner
war
Superman
Не'ам
яка
преса,
щот'
имам
чобански
ген
Ich
habe
keine
krasse
Presse,
weil
ich
ein
Hirtengen
habe
Само
когато
умра
ще
се
броя
за
победен
Nur
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
als
besiegt
gelten
Герой
на
работната
класа,
но
ще
стана
милионер
Held
der
Arbeiterklasse,
aber
ich
werde
Millionär
За
успеха
закачен
съм,
все
едно
карабинер
Am
Erfolg
hänge
ich,
wie
an
einem
Karabiner
Хъсъла
разпространявам
- махленския
мисионер
Ich
verbreite
den
Hustle
- der
Missionar
vom
Viertel
Искам
още
на
40
да
се
пиша
пенсионер
Ich
will
schon
mit
40
als
Rentner
gelten
Живота,
брат
ми,
е
к'ъвто
си
го
напра'иш
Das
Leben,
mein
Schatz,
ist
so,
wie
du
es
dir
machst
В
живота,
основно
правило
- кой
си
да
не
забраи'ш
Im
Leben,
Grundregel
- vergiss
nicht,
wer
du
bist
Каквото
си
постелеш
- после
на
това
ще
спиш
Wie
du
dein
Bett
machst,
so
wirst
du
darauf
schlafen
Каквото
го
изречеш
- ще
трябва
да
го
издържиш
(капиш)
Was
du
aussprichst,
musst
du
auch
durchstehen
(kapierst
du)
Сиреч
си,
не
разбра
ли,
гориш
Das
heißt,
hast
du
nicht
verstanden,
du
brennst
Ако
с
огъня
играеш
си,
ми
ще
се
разтопиш
Wenn
du
mit
dem
Feuer
spielst,
wirst
du
schmelzen
Рапът
ви
е
скучен,
не
мо'е
'фане
дикиш
Euer
Rap
ist
langweilig,
der
bringt
nichts
На
смешната
БГ
сцена
правиме
каба
сикиш
Auf
der
lächerlichen
BG-Szene
machen
wir
Kabarett
Колкото
и
да
пробват,
не
могат
да
ме
пречупят
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
sie
können
mich
nicht
brechen
Колко
и
кинти
да
хвърлят,
не
могат
да
ме
подкупят
So
viel
Geld
sie
auch
werfen,
sie
können
mich
nicht
bestechen
Не
могат
да
разберат,
че
аз
съм
друга
порода
Sie
können
nicht
verstehen,
dass
ich
von
einer
anderen
Art
bin
Не
се
броя
за
звезда,
а
за
момче
от
народа
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Star,
sondern
für
einen
Jungen
vom
Volk
Колкото
и
да
пробват,
не
могат
да
ме
пречупят
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
sie
können
mich
nicht
brechen
Колко
и
кинти
да
хвърлят,
не
могат
да
ме
подкупят
So
viel
Geld
sie
auch
werfen,
sie
können
mich
nicht
bestechen
Не
могат
да
разберат,
че
аз
съм
друга
порода
Sie
können
nicht
verstehen,
dass
ich
von
einer
anderen
Art
bin
Не
се
броя
за
звезда,
а
за
момче
от
народа
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Star,
sondern
für
einen
Jungen
vom
Volk
Куче,
което
лае
не
хапе,
а
тия
лаят
много
Ein
Hund,
der
bellt,
beißt
nicht,
und
diese
bellen
viel
Не
танцувам
Tik
Tok
танци,
в
клуба
правя
пого
Ich
tanze
keine
TikTok-Tänze,
im
Club
mache
ich
Pogo
Бял
съм
и
с
буйна
кръв
кат'
Аржентино
Дого
Ich
bin
weiß
und
habe
heißes
Blut
wie
ein
Argentino
Dogo
Нямам
Gucci,
на
гърдите
си
нося
02
лого
Ich
habe
kein
Gucci,
auf
meiner
Brust
trage
ich
das
02-Logo
Имам
болест,
брат
ми,
имам
болна
амбиция
Ich
habe
eine
Krankheit,
mein
Schatz,
ich
habe
einen
kranken
Ehrgeiz
Албума
ми
го
слуша
криминална
полиция
Mein
Album
wird
von
der
Kriminalpolizei
gehört
Да
се
откажа
от
играта
вече
късно
е
- фикция
Das
Spiel
aufzugeben
ist
jetzt
zu
spät
- Fiktion
Искаш
да
ме
пробваш,
pussy,
ела
правим
кондиция
Du
willst
mich
testen,
Pussy,
komm,
lass
uns
Kondition
machen
Няа'
спирам
да
се
уча,
да
работя,
щото,
брат
Ich
höre
nicht
auf
zu
lernen,
zu
arbeiten,
denn,
mein
Schatz
И'ам
мисия
- надъхвам
малките
във
всеки
град
Ich
habe
eine
Mission
- die
Kleinen
in
jeder
Stadt
zu
begeistern
Искам
да
повярват
в
себе
си,
както
аз
вярвам
в
тях
Ich
möchte,
dass
sie
an
sich
glauben,
so
wie
ich
an
sie
glaube
Да
си
млад
и
богат
в
България
е
грях
(кажи
честно)
Jung
und
reich
in
Bulgarien
zu
sein
ist
eine
Sünde
(sei
ehrlich)
Ебати
тъпото
племе
Was
für
ein
dummer
Stamm
Друга
порода,
брат,
със
мойте
идвам
да
ви
обереме
Eine
andere
Art,
mein
Schatz,
mit
meinen
Leuten
komme
ich,
um
euch
auszurauben
От
затвора
ня'ам
страх,
имам
страх
само
от
Бога
(Амин!)
Vor
dem
Gefängnis
habe
ich
keine
Angst,
ich
habe
nur
Angst
vor
Gott
(Amen!)
Само
той
може
да
съди,
кур
за
черната
тога
Nur
er
kann
richten,
Scheiß
auf
die
schwarze
Robe
Колкото
и
да
пробват,
не
могат
да
ме
пречупят
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
sie
können
mich
nicht
brechen
Колко
и
кинти
да
хвърлят,
не
могат
да
ме
подкупят
So
viel
Geld
sie
auch
werfen,
sie
können
mich
nicht
bestechen
Не
могат
да
разберат,
че
аз
съм
друга
порода
Sie
können
nicht
verstehen,
dass
ich
von
einer
anderen
Art
bin
Не
се
броя
за
звезда,
а
за
момче
от
народа
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Star,
sondern
für
einen
Jungen
vom
Volk
Колкото
и
да
пробват,
не
могат
да
ме
пречупят
So
sehr
sie
es
auch
versuchen,
sie
können
mich
nicht
brechen
Колко
и
кинти
да
хвърлят,
не
могат
да
ме
подкупят
So
viel
Geld
sie
auch
werfen,
sie
können
mich
nicht
bestechen
Не
могат
да
разберат,
че
аз
съм
друга
порода
Sie
können
nicht
verstehen,
dass
ich
von
einer
anderen
Art
bin
Не
се
броя
за
звезда,
а
за
момче
от
народа
Ich
halte
mich
nicht
für
einen
Star,
sondern
für
einen
Jungen
vom
Volk
Ей,
казах
ви,
че
тва
дотук
беше
демо
версия
на
хъсъла
Hey,
ich
habe
euch
gesagt,
dass
das
bis
hierhin
eine
Demoversion
des
Hustles
war
Няа'
ви
се
верва
кво
идва
тепърва
Ihr
werdet
nicht
glauben,
was
erst
noch
kommt
Fyre,
Vitezz,
Team
02
Fyre,
Vitezz,
Team
02
Здрави
и
силни,
смели
и
млади
Gesund
und
stark,
mutig
und
jung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.